Зеркало судьбы - Татьяна Митрофановна Никифорова
Амулет в руке Мирдана потеплел, и в его ушах прозвучал голос Зменея: «Ты прав, Элс! Зло нужно наказывать в любом его проявлении, хотя чаще важнее не дать ему случиться. Тебя мучают муки совести?»
– Да! Ведь я обреку на гибель многих людей, а между ними, возможно, есть и не до конца отъявленные негодяи. Как мне поступить?
«Спроси своё сердце, Элс».
Мирдан помолчал, прислушиваясь к себе, и ответил:
– Я предоставлю пиратам обоих кораблей возможность бороться за свою жизнь.
«Ты принял правильное решение! Я доволен тобой. Рассчитывай на нашу помощь, и пусть муки совести больше не терзают тебя».
Мирдан бросился к каюте, подхватил кинувшуюся к нему Милану и с последним матросом покинул палубу обречённой «Гарды».
Прозвучала команда отцепить багры и отпорные крюки, и корабли медленно разошлись бортами. На «Морской королеве» подняли паруса.
Мирдан посмотрел на Милану и скорее приказал, чем попросил:
– Дорогая, побудь возле моего отца и не покидай каюту, что бы ни происходило вокруг, и какой бы шум ты ни услышала.
– А разве ты не будешь вместе с нами? – забеспокоилась Милана.
– Нет. Я останусь на палубе, но за меня не стоит волноваться. Жена капитана должна верить в своего мужа и ждать его возвращения. Стин проводит тебя, – Мирдан ободряюще улыбнулся жене.
Стин пропустил девушку вперёд, и когда он проходил мимо Мирдана, тот тихо велел ему запереть дверь каюты отца и подняться вместе с Конвом на палубу…
«Васар» быстро приближался. На мачте развевался чёрный пиратский флаг, и, казалось, ворон летит следом за кораблём на поживу.
Мирдан недобро усмехнулся и перевёл взгляд на неуправляемую «Гарду», в трюме которой сидели пленные бандиты и пираты. Расстояние между «Морской королевой» и «Гардой» медленно увеличивалось, но скоро паруса «Морской королевы» поймали ветер, и она стала стремительно набирать ход.
Мирдан окинул взглядом водный простор. На горизонте не было видно других кораблей. Он отдал команду «укрыться всем в кубрике», и матросы покинули палубу.
«Васар» шёл наперерез «Морской королеве».
Мирдан перешёл на корму, протянул ладони в сторону пиратских кораблей, закрыл глаза и сосредоточил усиленную Зменеем силу мысли на кончиках пальцев. По пальцам пробежала искра. Мирдан открыл глаза, сделал отталкивающие пассы руками и произнёс магические заклинания.
Сильный порыв ветра накренил «Гарду» и «Васара» к самой воде. Огромные, посланные морским повелителем волны обрушились на оба корабля, смывая с палубы всё подряд.
Пираты «Васара» не ожидали разгула стихии, и многие из них оказались в воде.
Вокруг потемнело. По небу пронеслась огненная колесница. Сверкнула молния. Оглушительный раскат грома расколол небосвод. Брошенные хранителем огня огненные стрелы вонзились в палубу «Васара» и «Гарды». На кораблях начался пожар, который усилил панику среди пиратов. Едкий дым выедал глаза и рвал лёгкие. Запертые в трюме «Гарды» люди обезумели от страха и заметались, надеясь вырваться наружу, но всё было тщетно. Волны понесли никем не управляемую «Гарду» на потерявший управление «Васар».
Мирдан провёл ладонями по лицу, сжал кулаки и резким движением бросил руки вниз.
Оба судна столкнулись. Раздался оглушительный треск, и вода через огромные пробоины хлынула в трюмы. Пираты, вопя и толкаясь, бросились к шлюпкам, чтобы успеть покинуть тонущее судно, но из морской пучины навстречу им уже поднимались морские чудовища. Морские коты ухватились шипастыми длинными хвостами за разбитые борта и рваные края обшивки кораблей и стали раскачивать, загребая в них всё больше воды. Мачты трещали. Их обломки сыпались в воду и на людей. Пираты в панике заметались по тонущему «Васару». Обезумев от страха, они начали спрыгивать в кишащую морскими хищниками воду, становясь их лёгкой добычей. Злодеи из последних сил цеплялись за обломки мачт и пытались взобраться на плавающие повсюду бочонки и сундуки, но, схваченные острыми зубами морских хищников, скрывались в толще воды.
Страх и ужас царили вокруг.
От стоящего грохота и криков обезумевших людей в жилах стыла кровь, но никто не смел ослушаться приказа Мирдана и хоть краем глаза посмотреть на происходящее вокруг. Но вот шум и грохот стихли, крики прекратились, и на море установились штиль и тишина.
Мирдан устало опустился на палубу, обхватил голову руками и тихо сам себе сказал:
– Вот и всё! Путь свободен. Можно возвращаться домой, но я не испытываю от этого радости.
– Элс! Это участь всех победителей. Ты не стал исключением из них! – раздался рядом голос Зменея.
Мирдан вскинул голову и вскочил на ноги – перед ним стоял улыбающийся Зменей.
– Учитель! – радостно завопил Мирдан и бросился к его стопам.
Зменей тронул его за плечо и сказал:
– Встань, мой мальчик! Я не мог не прийти к тебе в трудную для тебя минуту жизни. С того дня, когда ты отправился в мир людей, я внимательно следил за всеми твоими поступками и иногда подсказывал через амулет верное решение, оберегая от беды. Сегодня ты блестяще выдержал экзамен на мужество и честь. Мы, маги, довольны тобой. Моя помощь тебе в ратном деле больше не нужна, но для мира людей ты должен в совершенстве овладеть боевыми искусствами и всеми видами оружия. Я рад, что Марин прививает тебе кое-какие навыки, но этого недостаточно, чтобы чувствовать себя уверенно там, где правит жестокость, зависть, коварство и прочие людские пороки. Чтобы выжить в таком мире, ты должен уметь бороться и постоять за себя и за дорогих тебе людей. Но эта наука у тебя ещё впереди. Хотя ты сделал в её освоении определённые успехи, прошу, не останавливайся на достигнутом. А Марин