Птицеед - Алексей Юрьевич Пехов
20
Хайдекраут – вереск.
21
Вьитини – на квелла имеет значения: старший ученик, любимый друг, помощник. По рангу выше суани, ближайшие доверенные лица Светозарных. Их первые последователи.
22
Хонишблум – медовый цветок.
23
Любезнична прогива (росс.) – любезная супруга.
24
Пусть огонь в вашей печи не гаснет всю зиму (росс.). Вежливое приветствие в росской традиции, независимо от ранга и сословия собеседника.
25
Устюжень – северная, первая столица россов.
26
Ошкуй (росс.) – белый медведь.
27
Дай мне иголку (росс). Другое значение – дай мне клинок.
28
Отдай ему (росс).
29
Дорога на месяц – условный ориентир в Иле, так как около половины «дня» месяц не движется по небосклону и чётко находится в одном положении. Он используется как отправная точка. Когда в это время месяц перед тобой, ты двигаешься от Шельфа в глубину Ила, к Гнезду. Когда месяц за спиной, ты возвращаешься в обратном направлении.