Блюз серых лисиц - Елена Владимировна Добрынина
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Блюз серых лисиц - Елена Владимировна Добрынина краткое содержание
Сложно найти во всем Чикаго более мирного парня, чем Арчи Грейстон. Он учится в университете, по вечерам играет в джаз-бэнде и мечтает о Новом Орлеане. Один день круто меняет жизнь юноши, и он открывает для себя волшебную изнанку большого города, берется за оружие и встает за стойку бара «Нора», где находится штаб «Серых лисиц» – не слишком законопослушной компании примечательных личностей во главе с самым настоящим фейри. Расследования, чудеса, опасности – то, из чего теперь состоит жизнь Арчи. Ведь если чудеса заявят на тебя свои права, от них уже не скрыться.
Блюз серых лисиц читать онлайн бесплатно
Добрынина Елена
Блюз серых лисиц
Некоторые факты о серых лисицах
Sun is down on east side
While we all turn a blind eye
You know I’ve got your back
But would you ever do that for me?
Солнце садится на востоке,
Пока мы старательно не замечаем очевидного.
Ты знаешь, что я всегда прикрою твою спину.
Но сделаешь ли ты то же самое для меня?
«Вreak my baby» – Kaleo
Некоторые факты о серых лисицах:
- Проживают преимущественно на территории Северной Америки.
- Отличаются от своих рыжих собратьев более скромными размерами.
- Обладают изворотливым умом и удивительной приспособляемостью.
- Умеют лазать по деревьям.
- Предпочитают селиться на окраинах городов, поближе к людям.
- Ведут ночной образ жизни.
- Исключительно преданы своему партнеру.
А еще...
- Лисицами не являются.
Паршивей некуда
Все в этом мире относительно.
То, что совсем недавно выглядело безвыходной ситуацией в некоторых обстоятельствах может показаться вполне сносным положением дел. Хотя, знаете, ну его к дьяволу такие обстоятельства.
Удивительно, насколько способствует отвлеченным философским размышлениям ожидание, что тебя вот-вот пристрелят в темном переулке ребята Фредди Россо-младшего. Все как на подбор полные придурки, вот что досаднее всего.
– Грейстон! Выходи, слизняк! От нас не скроешься!
Это я и сам понимал. Прятаться, действительно, негде: их четверо, включая самого Россо, все вооружены – двое приближаются с одного конца переулка, и еще двое – с противоположного. Боковых улиц нет, дома высокие – по крышам не удерешь. Несколько крошечных замызганных внутренних двориков, больше похожих на ниши, в одном из которых я и жался к стене – обшарить их не составит труда. Мое обнаружение – вопрос времени, причем ближайшего.
«Арчи, ты идиот, – поздравил я себя, – не мог выбрать для смерти местечко поприятней».
Драться я, признаться, не большой мастак. Приходилось, конечно, но то было давно. Сейчас же драка обещала быть ожесточенной и до обидного короткой.
***
То, что день окажется паршивым, я понял, едва проснувшись. Еще одеться толком не успел, а уже поймал странное тоскливое ощущение приближающихся неприятностей. Хотя поначалу ничто не предвещало беды: пятница, ни важных занятий, ни тем более экзаменов. Обычная университетская толкотня: лекции, несколько практикумов и протирание штанов в библиотеке. А вечером – лучшая часть дня! – очередной концерт в забегаловке старика Хэма. И, значит, нам с парнями из небольшого импровизированного джаз-бэнда предстоит выложиться по-полной.
Даже погода обещала быть солнечной, а небо – ясным. Но несмотря на все вышеперечисленное, поганое чувство и не думало исчезать.
Избавиться от него удалось лишь к полудню, списав все на «тонкую душевную организацию» по выражению нашего трубача Сола. И, разумеется, стоило расслабиться, как тут же грянула гроза, выбрав на сей раз обличие благообразной дамы средних лет:
– Мистер Грейстон, вас вызывает к себе профессор Стаут.
Профессор возглавлял факультет права, на котором я имел несчастье учиться уже пятый год, вместо четырех положенных. Именно «несчастье»: вряд ли когда-нибудь из меня выйдет толковый юрист, но из всех факультетов данного университета я счел приемлемым именно его.
Предчувствие плохих новостей захлестнуло меня с новой силой. И на этот раз оно имело под собой все основания.
– Грейстон, проходите! – с преувеличенной радостью начал профессор Стаут, едва я открыл рот, чтобы поздороваться. – Спешу поздравить вас с успешным окончанием университета!
И он протянул мне самый настоящий диплом, черт бы его пробрал.
– Но вы не можете! – решил я воззвать к его порядочности и разуму. – Мы же с вами договаривались, что вы позволите мне доучиться до конца года.
– Да, но это было до того, как в дело вмешался мистер Коннолли. Обстоятельства изменились. Не переживайте, Грейстон, те дисциплины, которые вы не сдали, проставлены вам автоматически по средним балам прошлых лет.
Мне оставалось стиснуть зубы покрепче: опекун признавал лишь один способ договориться – деньги.
Я же, благодаря ему, был не слишком договороспособен. Но если вы подумали, что он обчистил своего воспитанника как липку, вы сильно заблуждаетесь.
Про себя я всегда называл мистера Коннолли «дядюшкой», а чаще всего – «вредным старым хрычом». Слово же «опекун» использовал только для посторонних, чтобы избежать ненужных вопросов. А они возникали достаточно часто: «Где твои родители?», «Мы думали, ты сирота, разве нет?», «А это не твой дедушка?»... и прочая и прочая.
Оглядываясь назад, я понимаю, что те условия, в которых я рос, как минимум странны для нормальных людей. Я плохо помню своих родителей, мы расстались, когда мне было лет шесть. Пусть будет «расстались», хорошо? Я не люблю слово «бросили», тем более, что оно предполагает какие-то страдания с моей стороны, а их почти и не было. Скорее всего и до разлуки мы были не слишком близки. От отца мне запомнились только темные костюмы и запах табака, а от мамы – пестрый калейдоскоп нарядов, недовольное «Арчи, осторожно, не помни мое платье», а еще удивительные сказки, которые она рассказывала мне на ночь. Вот и все воспоминания.
Ну так вот, шестнадцать лет назад они уехали, оставив меня на попечение своего бывшего управляющего в Чикаго, того самого мистера Коннолли. В желчном старике не было ни грамма нежности, зато с избытком ответственности и порядочности. Могу побиться о любой заклад, что он не присвоил себе ни цента из тех денег, что родители оставили мне.
Он устроил меня в хорошую школу, разумеется, закрытую, чтобы я не докучал ему своим обществом, а во время каникул меня забирала к себе семья его племянницы. И меня, и мистера Конноли это устраивало. Чего не скажешь, о моем увлечении музыкой. Против классики он ничего не имел, кроме некоторого предубеждения, что это занятие больше подходит женщинам, а вот зажигательные ритмы джаза или бесконечные вызовы и ответы блюза вызывали у него стойкое негодование. Он называл их «происками дьявола» и резко осуждал мое желание посвятить им свою непутевую жизнь.
Музыка – единственное, из-за чего мы с ним ругались до хрипоты.
Переубедить меня ему не удалось – чем дальше, тем больше увлекали меня дерзость, непредсказуемость, глубина и настоящая «соль» черной музыки. И тогда дядюшка со свойственной ему прагматичностью и прямотой придумал поистине