Соло. Книга 3 - Василий Михайлович Маханенко
На коротких синих волосах Алехандро сияла корона главы клана. Один из шести артефактов, дарующих своему обладателю практически абсолютную власть над стихией. Тяжёлый взгляд синих глаз, не утративших свой блеск под гнётом времени, уставился на Мигеля и тому резко захотелось очутиться где-то в другом месте. Там, где его уважают и боятся, а не где на него смотрят, как на кусок какой-то грязи.
— Господин Алехандро, я не понимаю, какие детали вам нужны, — Мигель попытался отвертеться. — Маг хаоса атаковал меня в столовой на глазах у всей академии, а потом оставил свою метку! Вон, Ривальдо Аквалор может подтвердить мои слова.
Карающую длань рода Мигель заметил не сразу. Ривальдо Аквалор безмолвной тенью стоял у стены, закутавшись в тёмный плащ. Мигелю показалось, что в маге десятого ранга есть что-то странное, но приглядываться не стал. Буйный нрав карающей длани был известен всем.
— Детали, Мигель! — потребовал глава рода. — Я хочу услышать каждое слово, которое ты сказал, как только вошёл в столовую. Если я не услышу правду — ты будешь наказан. У тебя минута!
Мигель стал бледным, как волосы магов света. Глава знает о том, что произошло на самом деле! Когда в магическую академию прибыл Ривальдо Аквалор, чтобы разобраться с нападением на представителя их рода, Мигель сочинил весьма убедительную историю о том, как злой маг хаоса, потерявший разум из-за чувства собственного величия, набросился на него без единой на то причины. Слуги и приспешники, что вечно сопровождали Мигеля, подтвердили слова своего господина. Но теперь, судя по взгляду главы, отвертеться не удастся! Они всё знают! Испытывать на себе гнев Алехандро Аквалора крайне не хотелось. Глава рода не знал пощады.
— Я вошёл в столовую, где собрались студенты на празднование дня рождения мага хаоса, — начал Мигель. — Бывшая принцесса заявила, чтобы я уходил, так как на это мероприятие меня не приглашали, после чего…
Мигель постарался выгородить себя, подчёркивая безумие других. Это не он пожелал испортить праздник — это его вынудили произнести слова, что прозвучали тогда. Во всём виноваты кто угодно, только не он.
— Почему ты пошёл в столовую? — неожиданно послышался вопрос Ривальдо Аквалора. Он развернулся в сторону Мигеля, что побледнел, казалось, ещё больше. Только сейчас Мигель осознал, что его смущало в облике карающей длани рода. У мага десятого ранга не было обоих рук!
— Чтобы испортить праздник магу хаоса! — ответил Мигель. — Он забрал у меня будущую жену!
— Я переформулирую вопрос, — прозвучал голос Алехандро Аквалора. — Откуда ты узнал о том, что вечером, после ужина, будет празднование дня рождения мага хаоса? Это было событие первого курса, третий о нём практически ничего не знал.
— Так ведь… — начал было Мигель и умолк, поражённый вопросом. Действительно, а откуда он узнал о том, что будет праздник? Пришлось напрячься, чтобы вспомнить детали. — Я сидел в комнате, учил структуру заклинания «водная плеть». Ко мне пришёл Орбан Флоуринг, студент второго курса, который и рассказал о том, что сейчас происходит в столовой. Что маг хаоса на глазах у всего первого курса обнимает Розалин, мою несостоявшуюся жену. Собственно, я собрал всех своих и пошёл портить им праздник.
— Стоп! — резко произнёс глава рода. — Ты пошёл на поводу представителя рода Флоуринг, сделав ровно то, что он и хотел?
— Господин Алехандро, я не… — начал было Мигель, но умолк под тяжёлым взглядом главы.
— Флоуринги давно желают сместить нас с вершины клана Воды, — ледяным голосом заговорил Алехандро Аквалор. — До сих пор мы смотрели на эти попытки, как на детскую шалость. Что какие-то Флоуринги могут сделать нам, Аквалорам? Однако ответ на этот вопрос стоит передо мной, мямля, словно трёхлетний ребёнок! Ты поддался на влияние другого, позволив ему собой управлять! Причём поддался на слова не кого-то, а Флоуринга! Это позор, от которого практически невозможно отмыться. Ты опозорил наш род, Мигель Аквалор! Ты не только позволил эмоциям взять над тобой вверх, но также позволил другому управлять своими эмоциями. Я запрещаю тебе покидать магическую академию Тримуса до окончания третьего курса или до момента, пока Орбан Флоуринг жив. Меня не интересует, как ты это сделаешь. Дуэль, удар в спину, яд. Если к моменту, как ты закончишь третий курс, Орбан Флоуринг будет ещё жив, ты покинешь мой род. Уходи!
Мигель Аквалор развернулся и на негнущихся ногах покинул кабинет главы, а Алехандро Аквалор перевёл свой взгляд на карающую длань рода.
— Ты проиграл, внук! — заявил Алехандро Аквалор. — Отныне ты не имеешь права называться карающей дланью моего рода.
— Все мы когда-то проиграем, дед, — спокойно заметил Ривальдо Аквалор.
— Ты служил роду достойно, поэтому я дам тебе право выбрать способ, как уйти, — продолжил глава рода. — Сам или от моей руки?
— Уйти? — удивился Ривальдо Аквалор. — Ты ошибаешься, дед, я никуда уходить не собираюсь. В этой жизни у меня осталось слишком много незавершённых дел, чтобы куда-то уходить.
— Значит от моей руки, — без каких-либо эмоций заявил Алехандро Аквалор, после чего вытянул в сторону внука руку. — Покойся с миром!
Ледяная стрела полетела в сторону Ривальдо Аквалора, чтобы бесследно исчезнуть в сформированной защитной сфере. Алехандро Аквалор наконец-то проявил эмоции, уставившись на своего внука, словно впервые его увидел.
— Как? — спросил глава рода Аквалор. — У тебя нет рук! Нет артефактов! Как ты защитился? Как использовал магию?
— Ты хотел меня убить! — разъярённо произнёс Ривальдо Аквалор, игнорируя вопрос деда. — Я служил тебе верой и правдой тридцать лет, а ты вздумал от меня избавиться при первой же возможности!
— Слабым нет места в роде! — заявил Алехандро Аквалор. — Ты проиграл магу пятого ранга! Уже завтра об этом будет знать вся империя! Я не позволю, чтобы тень твоей слабости легла на мой род!
— Тебе будет уже всё равно, дед! — прорычал Ривальдо Аквалор, призывая сразу пятёрку ледяных големов. В этот момент двери сорвало с петель и в кабинет вломились телохранители главы рода. Лучшие из лучших магов воды, часть из которых обучал сам Ривальдо. Несмотря на ошеломление, Алехандро не забыл призвать телохранителей и активировать вокруг себя защитные артефакты.
Големы атаковали без предупреждения, снеся вломившихся