Сладкий праздник драконьего сердца - Ксения Лита
Пришлось развеять сомнения и огорчить девушек, но ничего интересного и горяченького на тему принца я им сообщить не могла. То есть могла, конечно, что к нему регулярно приходит Смирра, но вот это было совершенно точно не мое дело, и если о себе я могла говорить спокойно, мне скрывать было нечего, то разводить сплетни о других — последнее дело.
— Но почему ты выбрала быть горничной? — искренне изумилась Эрна. — Он же может дать тебе все!
— Не может. Например, чувство самоуважения. Или уверенность в себе, если я перешагну через себя и свои принципы.
— А какие у тебя принципы?
— Я считаю, что то, что он мне предлагает, может быть только по любви. Уж точно не из расчета.
— И ты хочешь всю жизнь быть горничной? — напористо спросила Эрна. — Просто провести всю жизнь… вот здесь?
Она обвела ладонями комнату, в которой мы собрались. Посредине здесь стояла восьмиспальная кровать, конструкцию которой мне было описать сложно. То есть это было такое монументальное двухъярусное сооружение, с каждой стороны которого располагалось по две ниши — спальные места. Там же внутри были полочки, куда можно положить свои личные вещи или гигиенические принадлежности, артефакты вызова и так далее. Под спальными местами располагались глубокие ящики — аналоги комода, куда можно было сложить одежду. Много ее ни у кого не было, поэтому всем хватало.
Помимо этого гиганта, здесь был столик, шесть стульев. Вообще-то должно было быть восемь, и с нами должны были жить еще четверо девушек, но пока места пустовали, поэтому два стула утащили в соседнюю комнату, где такие же поломались. На столе стоял местный чайник, читай, пузатый кипятильный артефакт, над столом висела полочка, где можно было хранить всякое печенье, конфеты или поставить посуду: чашки и блюдца, стаканы, графин. Благодаря принцевой щедрости, теперь в комнате еще появился шкаф, и на этом все.
Ах, да. Еще было небольшое мутное зеркало перед входом. Как я могла забыть.
— Всю жизнь не хочу, конечно, — призналась я. — Но я хочу чего-то добиться сама. Пока не знаю, как, не знаю, чем я могу быть полезна этому миру, но я постараюсь.
Меня немного напрягал тот факт, что Кириан сказал, что теперь я не буду горничной, но без дела я точно сидеть не стану. Вон как он мои мадленки уплетал! Буду на кухне помогать, если потребуется. Может быть, так получится заработать хотя бы какие-то, но первые свои деньги в этом мире.
— Кстати, твое печенье произвело фурор, — будто мысли мои прочитав, сказала Литта. — Все преподаватели и аристократы в восторге.
— Правда? Ну хорошо, — искренне обрадовалась я.
— Но я бы на твоем месте была осторожнее, — сказала Мика. — Тата очень амбициозная и очень гордится тем, что ходила в подмастерьях у ученика самого Ламбера!
Мне уже самой захотелось к этому Ламберу наведаться! Надо будет спросить у принца, как далеко распространяется моя свобода. Возможно, получится сходить погулять в город. Купить я ничего не смогу, конечно, но хоть пройдусь, подышу воздухом, посмотрю на праздничную столицу. Я хотела спросить, когда у девушек выходной — возможно, они захотят погулять вместе, но не успела: в дверь постучали.
— Букет для иномирянки, — сообщил слуга академии удивленной Эрне.
Букет был похож на тот, который я видела в балетной студии, поэтому совершенно не удивилась, когда прочитала карточку.
«Кате от Нортона. С глубочайшими извинениями».
Как я уже сказала Кириану, свои извинения Нортон может засунуть туда, куда… в общем, кажется, надо было сказать это Нортону. Прямым текстом.
— Подождите, — попросила я слугу. Вытащила карточку, взяла перо, обмакнула его в чернильницу.
«Нортону от Кати. Засунь свои извинения себе в задницу», — написала на обратной стороне.
— Букет верните отправителю, — попросила мужчину и захлопнула дверь.
Не знаю, кто удивился больше: тот, кто букет принес или девушки. Я же как ни в чем не бывало вернулась к столу и начала составлять блюдца и чашки на поднос. Посуда сама себя не помоет!
9. Кириан
— Ты уволил доктора?
Я сидел за столом в своем кабинете, а Марстер расположился в кресле напротив: вместе мы проходились по списку моих текущих дел.
— Да. Ваш отец будет недоволен, он работал во дворце много лет.
— Это не отменяет того, что он проявил халатность в отношении здоровья Катрин, — припечатал я жестко. Как вспомнил потерявшую сознание на моих глазах девушку, так снова яростно сжал кулаки. — Это недопустимо для врача в принципе, не говоря уже о королевском. Что касается отца… Найди доктору замену, и его это устроит.
Марстер сделал пометку в своем вечном блокноте. Везде таскал его за собой с самого первого дня работы на меня и писал карандашом, хотя уже давно изобрели непроливающиеся чернила.
— Узнал, кто такой «мистер Грей»? — перешел я к следующему вопросу.
— Да, — кивнул помощник, — мне как раз прислали ответ из Межмирового бюро.
Марстер достал из кармана небольшой конверт, в которые обычно помещали записки. Я не ошибся, ответ от Бюро был лаконичным:
— Из известных мистеров Греев в данном немагическом мире особенно выделяются два, — зачитал вслух записку Марстер, — Дориан Грей и Кристиан Грей. Первый — книжный герой великого писателя, оставившего огромное культурное наследие, Оскара Уайльда, книгу про второго написала… К-хм… Какая-то баба.
— Что? — переспросил я. — Бааба?
— Женщина по-дикарски. Тут так написано, ваше высочество, — поспешил заверить меня помощник.
— Так который из них и кого порол?
— Это все, что есть в записке.
— Значит, отправь им новый запрос. Сразу спроси, почему он наказывал женщин. Мне это важно.
Марстер был профессионалом, но даже он поспешил тему перевести.
— Катрин уже доставили ваши подарки и завтрак, ваше высочество. Кукурузный хлеб заменили на цельнозерновой, все проверили. Она его съела, и ей понравилось. Но, если что, у нас доктор был на подхвате.
— Отлично, — улыбнулся я. —