Nice-books.net
» » » » Лавка сладостей на Сумеречной аллее - Хиёко Курису

Лавка сладостей на Сумеречной аллее - Хиёко Курису

Тут можно читать бесплатно Лавка сладостей на Сумеречной аллее - Хиёко Курису. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ни дергала ручку, дверь даже не дрогнула.

Черный кот, за которым я пришла сюда, словно испарился. Никаких других занятных лавок, о которых я могла бы рассказать подругам, больше не было. И только в самом конце улицы мне улыбнулась удача. Передо мной предстало то, что я искала, — занятный магазинчик, чья вывеска гласила: «Волшебная лавка янтарных сладостей».

— О, это может быть премиленько!

Здание в японском стиле с дверью, расписанной на китайский манер, и подвешенным над порогом фонариком бонбори выглядело по-настоящему изысканно. Должно быть, у ее владельца отменный вкус. Приписка на вывеске сообщала, что по новолуниям и полнолуниям магазин не работает. Странная деталь, которая только усиливала общее очарование.

Такие местечки с причудливой атмосферой как раз по мне. Изнутри кондитерской просачивался свет, стало быть, она была открыта. В радостном предвкушении я толкнула дверь и вошла.

— Добро пожаловать! — донесся до меня чей-то бодрый голос, и из глубин магазина вышел молодой человек неимоверной красоты. Глаза и волосы отливали золотом и в сочетании с черными штанами хакама создавали довольно эксцентричный образ, который, как ни странно, удивительно гармонировал с общей атмосферой лавки.

Человека с такими глазами я видела впервые. Но это, конечно, цветные линзы… ведь правда? Его золотистые волосы были того же оттенка, что и у корней, — даже не подумаешь, что они окрашены.

— Ох, здравствуйте.

Увидев, что продавец так молод, а старомодные лакомства, выложенные на прилавке, стоят сущие пустяки, я с облегчением выдохнула. Такое даже мне по карману. Признаться, хоть я и понимала, что отступать уже поздно, все равно тревожилась: вдруг это какой-нибудь эксклюзивный магазин сладостей, в котором простой студентке нечего ловить.

— Меня зовут Когэцу. Я хозяин этой кондитерской. Если вам потребуется помощь, пожалуйста, обращайтесь. — Он вежливо поклонился, почему-то сохраняя приличное расстояние между нами.

— Ах, да… Спасибо.

Трудно было не отвлекаться на такого красавца, но вскоре мой интерес полностью переключился на сладости: рисовые булочки дайфуку, пирожки с бобовой пастой мандзю, желеобразная пастила ёкан… И все такое аппетитное! Со сладостями всегда так: достаточно одного взгляда, чтобы в голове сразу же возникла мысль: «О, вот сейчас именно это я бы и съела!»

Загадочные названия десертов будоражили воображение. «Жадные компэйто», «Васанбон-невидимка» — я в жизни таких не встречала. Хотя в концепцию магазинчика они вписывались идеально. Как-никак это же «Волшебная лавка янтарных сладостей».

Я внимательно рассматривала ценники с названиями десертов, как вдруг, даже не до конца осознавая, что делаю, протянула руку и взяла с прилавка одно из лакомств. «Нескрываемая куримонака» — гласила подпись.

— Интересно, почему эта куримонака «нескрываемая»?.. — пробормотала я себе под нос.

— Внутри пирожного куримонака спрятан каштан, но есть вещи, которые лучше не прятать, — донесся издалека голос Когэцу, и я вздрогнула от неожиданности.

А потом смутилась оттого, что владелец услышал вопрос, заданный самой себе. Взглянув в его сторону, я заметила, что он не только не подошел ближе, но и, наоборот, еще больше отдалился. Мне было непривычно, что меня обслуживают на расстоянии, и я осторожно спросила:

— Э-э-э… Извините, а почему вы стоите так далеко?

Неужели причина в том, что от меня разит потом?.. Я слегка наклонила голову и принюхалась, не доносится ли неприятный запах от подмышек. Но нет, все было нормально, я ощущала только аромат дезодоранта.

— В прошлый раз я подошел слишком близко к покупателю и напугал его… Поэтому подумал, что стоит вести беседу, соблюдая некоторую дистанцию. Хм… Вам показалось это странным? — Когэцу вопросительно склонил голову набок.

— Мне кажется, что слишком большое расстояние тоже как-то… необычно. Вы наблюдали за мной издалека и даже услышали слова, которые я пробормотала себе под нос, что немножко смущает…

— Понимаю… Определить комфортную дистанцию для человеческого общения бывает довольно сложно, не правда ли?

Хм, если говорить о личных границах других людей, вероятно, есть те, кому нелегко разобраться, как это работает. Я даже немного позавидовала прямоте Когэцу, ведь сама постоянно переживала, правильно ли выбираю расстояние при общении с подругами.

Забавно, что куримонака, внутри которой скрывается каштан, называется «нескрываемой».

— Я возьму эти пирожные, — сказала я, протягивая Когэцу коробочку, в которой лежали три куримонаки.

Он пробил ее на винтажной кассе ручного ввода, а затем упаковал в пакетик цвета сепии.

— Благодарю за покупку. Пожалуйста, соблюдайте правила применения и дозировку. Приятного вечера!

* * *

В тот день мне так и не удалось разыскать убежавшего черного кота. Более того, я даже не удосужилась сфотографировать торговую улочку — это абсолютно вылетело из моей головы. И зачем только я пошла в это святилище?.. Единственным плюсом для меня стала коробочка аппетитно выглядевшей куримонаки.

На следующее утро вместо завтрака я съела одно пирожное. На вкус куримонака оказалась даже лучше, чем я думала, — хрустящая, с крупным каштаном внутри. Еще меня порадовало, что бобовая паста для начинки была не белой или каштановой, как сейчас модно, а классической красной.

Позавтракав, я вышла из своей небольшой съемной квартирки и отправилась на занятия. Возле университетских ворот мне повстречалась Сая.

— Юи, утречко!

— Привет, Сая. — Поздоровавшись, мы вместе пошли в аудиторию, где у нас была первая лекция.

— Ох, как же жарко… — сказала Сая, вытирая выступившие на лбу капельки пота.

И вдруг я заметила, что сегодня она выглядит особенно красиво: ее кожа будто мягко светилась, а тени и помада были соблазнительного темного оттенка. Она надела кофточку, которая полностью обнажала плечи. А ведь обычно Сая таких вещей не носит и вообще частенько жалуется, что не может надеть в университет легкую одежду, потому что кондиционеры в аудиториях всегда работают на полную мощность. Длинная асимметричная юбка красиво уравновешивала открытый верх, создавая гармоничный стильный образ. Я бы до такого сочетания точно не додумалась. Ну не умею я подбирать модные луки!

Судя по тому, сколько усилий Сая вложила в сегодняшний наряд, можно было предположить, что после занятий у нее запланировано свидание с сэмпаем. И только я подумала об этом, как сразу же выдала:

— Какая ты сегодня красотка, Сая! Твой макияж, да и весь образ в целом, очень милый. Выглядишь так чувственно. У тебя после занятий свидание?

Глаза Саи округлились от удивления.

— Да… Юи, я никогда не слышала от тебя таких комплиментов… Ты ведь обычно даже не замечаешь, когда я что-то меняю в макияже.

— А… ну…

Не то чтобы не замечаю. Все замечаю, просто не говорю… Разве я вправе комментировать одежду или макияж всегда стильной Саи? Иногда мне хочется что-то сказать, но я не решаюсь.

— Ты не замерзнешь? В аудитории ведь

Перейти на страницу:

Хиёко Курису читать все книги автора по порядку

Хиёко Курису - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Лавка сладостей на Сумеречной аллее отзывы

Отзывы читателей о книге Лавка сладостей на Сумеречной аллее, автор: Хиёко Курису. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*