Nice-books.net

Фантастика 2024-158 - Андрей Третьяков

Тут можно читать бесплатно Фантастика 2024-158 - Андрей Третьяков. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Разная фантастика год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
за мной! Я короткую дорогу к тайному ходу знаю. Нам лишь бы в город выбраться. Туда дворцовой страже хода нет.

— Веди, раз знаешь, — отмахнулась от него Дин. — Всё лучше, чем тут стоять!

Беглецов спасало то, что огромный дворец был фактически пустым. Они торопливо шли, почти бежали, один пустынный коридор сменялся другим и Тимохе стало казаться, что всё обойдётся.

Не обошлось. Беглецы уже практически добрались до потайной двери из дворца, а, когда сзади из незамеченного Тимохой коридора, вывалились два воя.

— А ну, стоять!

— Некогда нам, — рявкнул в ответ Хорт, вскинув в сторону воинов сжатый кулак.

Ярко вспыхнул воздух, с треском ударившись в воинов. Со стен посыпалась каменная крошка. Стражники охнули, оседая на пол.

— Держи их! — заорал во всё горло, ещё один вой, впрочем, не показываясь из комнаты.

— Бежим! — взревел Хорт, рванув дверь на себя.

Беглецы бросились следом, вываливаясь на улицу, и замерли, уперевшись в околачивающихся неподалёку уже знакомых Тимохе стражников.

— Чего там за шум? — заметил их в этот раз старший, впрочем, не предпринимая попытки задержать.

— Императору на ногу наступил! — выпалил первое, что пришло в голову Тимоха. — Озлился!

— Эйрих может! — заржали те во всё горло. — Суровый дядька!

— Куда теперь? — повернулась юноша к Хорту.

— За город. Там вас ждёт отряд с повозками запряжёнными лошадьми, — вытер со лба крупные капли топа бывший слуга. — Перед тем как дворецкого под стражу взяли, он весточку получил. Нашёлся его тёзка в деревеньке прибрежной. Нам нужно успеть.

— Нам? — вопросительно приподняла брови Дин, смерив Хорта презрительным взглядом.

— Нам, — подтвердил тот. — Куда ехать нужно, только я знаю. А во дворце мне теперь не рады будут.

За городом их, и вправду, ждал отряд. Возле двух повозок расположились воины, третья была пуста.

— Вы ждёте нас, — с ходу заявил Хорт, протягивая вышедшему навстречу магу грамотку.

Тот молча взял её, отступил в сторону, показав рукой на пустую повозку.

— Ой, дядя Герхард, — неожиданно обрадовалась Маришка, подбегая к нему. — Может, и дедушка Вимс с вами?

***

Ночь прошла беспокойно.

Нет, в дверь ко мне никто не ломился, в окна заклинания не кидал и платы за постой не требовал. Д и не с кого там было хоть что-то требовать; не было в том доме меня практически всю ночь. Только дрова в затухающий очаг подкинуть несколько раз забегал и сразу назад на другой конец деревни, за спускающейся с гор дорогой наблюдать.

А понаблюдать там было зачем.

Ещё до полуночи с горы спустился небольшой отряд и не входя в деревню, расположился у её подножья, разведя небольшой костерок.

Я аж головой покачал от этакой безалаберности. Ведь явно же по мою душу пришли! Так могли бы хоть затаится для приличия, раз до рассвета решили на рожон не лезть. Я ведь могу их всех одним ударом накрыть.

Не накрыл. Видно не опустился я ещё до того состояния, когда начинаешь всех без разбору крошить, не готов потенциальную опасность без раздумий устранять.

Всё сомнения гнетут; а вдруг краями разойтись получится, вдруг без крови договорится удаться? Ведь не сунулись они напрямик в дом-приманку, что зазывно отблесками огня в окнах зазывает, ведь ждут же чего-то?

Впрочем, чего они ждали, мне скоро понятно стало. К утру уже больше десятка костров у горы дымило. Видимо, кто-то серьёзно к предстоящему со мной разговору решил подготовиться.

А то, что пообщаться решили именно со мной, у меня сомнений не было. Ждали меня здесь. Именно меня ждали! Ну, а как ещё объяснить столь нервную реакцию на моё появление в деревне?

Что, здесь раньше попавших в кораблекрушение не видели, что ли? Три раза Ха! Не удивлюсь, если местные, при случае, и мародёрством с разбившихся о скалы кораблей, не брезгуют.

А что? Вполне нормальный бизнес. Им уже всё равно, а нам пригодится.

Так что выброшенного на берег после бури человека, рыбаки не должны были испугаться. На мне ведь аршинными буквами слово перевёртыш не написано, а наручи лишь в пошаговой доступности срабатывают.

Тогда что за панику они мне здесь устроили? К чему весь этот массовый Исход с оставлением хозяйства и пожитков, сигнальные костры, спешный сбор целого войска?

Вывод только один напрашивается; ждали меня здесь. Потому и мальчишка на скале с дозором стоял, потому и дрова для сигнального костра на самый высокий пик заранее подняли.

И вслед за сделанным выводом возникает очень неприятный вопрос; и кто же это такой умный, что всё, что со мной произойти может, наперёд просчитывает? Очень уж меня этот кукловод начинает напрягать.

Я тяжело вздохнул, всматриваясь в предрассветный сумрак. Вариантов, кстати, совсем не много. Ведь тех, кто знал, что я на корабле нахожусь и мог предположить, что меня после магической бури, где-то на этом побережье выкинет, можно по пальцам пересчитать.

Первым кандидатом тут без сомнений выступает Толик, Честно говоря, ещё совсем недавно, над этой версией я бы посмеялся.

Ну, какой из айхи интриган? Слишком сложно это и муторно для взбалмошного духа. Он бы уж скорее сам вдоль побережья ураганом промчался, чем местных против меня настраивать. Ну, или просто плюнул бы, отложив разборки со мной до следующего раза.

Вот только разговор с Раулем заставил меня на Толика другими глазами взглянуть, сложив мозаику вокруг событий, приведших меня к смерти в единую картину. Очень уж коротышка виртуозно свою партию сыграл, подведя разрозненные действия целой группы игроков к нужному ему знаменателю.

Такое спонтанно не сотворишь. Тут тщательно разработанный план иметь нужно. Ну, или истинного кукловода за спиной, что действиями безалаберного айхи умело дирижировать смог, вытолкнув коротышку на передний план.

Но если не Толик, то кто? Отец Яхим?

Не самая правдоподобная версия. Старый жрец свои щупальца во все стороны Гванделона протянул и даже в Хураки до меня смог дотянуться Сторонников у него среди жрецов и правителей хватает, так что организовать сафари для поиска выброшенного на побережье перевёртыша ему было вполне по силам. Вот только как он нападение айхи на свой корабль предвидеть смог? Не сам же он его натравил? А значит и оперативно среагировать на гибель корабля у него возможности тоже не было.

Ещё менее вероятен вариант с Эйрихом. О моём нахождении на корабле император, конечно, знал. Наверное, ещё и платочком помахал, людям отца

Перейти на страницу:

Андрей Третьяков читать все книги автора по порядку

Андрей Третьяков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Фантастика 2024-158 отзывы

Отзывы читателей о книге Фантастика 2024-158, автор: Андрей Третьяков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*