"Фантастика 2025-28". Компиляция. Книги 1-19 - Дмитрий Шатров
— С удовольствием! — Илья и вправду был не прочь выпить.
— Вот так уже лучше! Ломай ты в себе тормоза, Илья, ломай. Куража тебе не хватает, что ли… Не плыви по жизни, делай ее сам. Ну как, полегчало?
— Да, товарищ майор. Спасибо. — Илья почувствовал, как невольно заражается некой энергией от Липатова, как ему становиться легче, как будто пройден какой-то перевал в пути и дальше дорога будет только проще, и виноват в этом не только алкоголь. — Постараюсь оправдать доверие и держаться молодцом! — искренне сказал он и улыбнулся.
— Ну, тогда на посошок. И смотри мне, чтобы я у тебя унылой хари больше не видел.
Момент перехода через пространственный туннель, случившийся на двадцать седьмые сутки экспедиции, так же как и старт, прошел буднично. Легли в койки, пристегнулись. Полежали до отбоя, отстегнулись. Все, добро пожаловать в систему Элия! Солнечная система, до свидания. Время выхода на орбиту планеты Элия-1 — четырнадцать дней. Теперь камеры корабля транслировали на дисплее лишь звездное небо.
Снова занятия, тренажеры, сборка-разборка оружия (естественно, ни о каких стрельбах в условиях корабля не могло быть и речи). Общее возбуждение десантников и, по некоторым признакам, даже команды звездолета нарастало с каждым днем, нервное напряжение буквально витало в воздухе по мере приближения «часа икс».
Однако он настал чуть ранее запланированного. Потому что «Ямато» вступил в бой с кораблем противника.
В то время когда пронзительный сигнал боевой тревоги разносился по отсекам «Ямато», заставляя постоянный экипаж занимать свои посты согласно боевому расписанию, капитан корабля, адмирал Садаки Сабуро, уже давно был в командирском отсеке звездолета. Вот уже более двух часов он наблюдал на большом тактическом экране чужой корабль, летящий навстречу «Ямато» сходящимся курсом. Гордость японских инженеров-электронщиков — главный компьютер звездолета с квантовым процессором, послушно выводил внизу экрана основные отслеживаемые параметры цели.
Адмирал ждал. Непосредственной опасности корабль противника пока не представлял, расстояние для внезапной атаки известными земным ученым видами вооружения было пока слишком велико. Все время с момента обнаружения цели «Ямато» передавал на нескольких диапазонах радиоволн предложение вступить в переговоры на английском и русском языках, рабочих языках экипажа «Геркулеса». По предположениям ученых, инопланетяне, захватившие «Геркулес» на Элии, могли изучить эти языки, если бы захотели это сделать, соответствующих носителей — бумажных и электронных — на борту погибшего корабля было немало.
Однако противник долгое время никак не реагировал на эти сигналы, продолжая сближение. Сообщение боевого компьютера «Ямато» о том, что корабль подвергается облучению радиоволнами со стороны неизвестного объекта в диапазоне, характерном для радарных систем дальнего обнаружения, за действие пока решено было не считать. В конечном итоге «Ямато» делал с инопланетным кораблем то же самое. Оба корабля стремительно летели навстречу друг другу. Если Ямато был сигарообразной формы, с утолщением к корме, где находились основные ходовые двигатели и зоны основного и вспомогательного реакторов, то корабль противника был похож на огромное яйцо, немногим уступающее «Ямато» по расчетной внутренней площади, с несколькими симметрично расположенными выпуклостями по центру.
Пискнул сигнал, привлекая внимание адмирала и команды специалистов командирского отсека, и на тактическом экране появилось три цели. Два материальных объекта небольших размеров отделились от «яйца» инопланетного корабля и со значительным ускорением пошли вперед, в сторону земного корабля.
— Похоже, ракетная атака, господин адмирал, — не выдержал командир расчетной группы.
— Вижу, — коротко кивнул Сабуро. — Внимание, боевая тревога! Главный реактор, готовность подать до тридцати процентов мощности на маневровые двигатели по команде. Доложить о готовности к маневрам уклонения. Вспомогательный реактор, увеличение мощности до девяноста процентов от максимума. Быть готовым к накачке лазеров. Подать энергию на электромагнитное орудие, готовность к стрельбе — высшая. Ракетчики — аналогично. От вас — готовность к старту двух РДК с плутониевой БЧ на две мегатонны… и готовьте одну термоядерную РДМЗ-К с семьюдесятью пятью мегатоннами. В хозяйстве пригодится, — повторил он любимую присказку своего русского зама по снабжению. — Ремонтные бригады — в ключевые точки по боевому расписанию. Экипажу — надеть скафандры, десантному отделению — спецкостюмы. Жду доклады от постов по готовности.
— Расчетная группа, какое ориентировочное время до входа «Ямато» в зону поражения ракет противника? — уточнил адмирал.
— От пяти до шести с половиной часов.
— Успеем. Командирский отсек, надеваем скафандры, господа. Чую, сейчас пойдет потеха, — потирая ладони, сказал себе под нос Сабуро. Двухлетняя стажировка в звездном городке научила адмирала многим русским выражениям.
Сабуро еще не успел натянуть легкий защитный скафандр, как пошли доклады с боевых постов и отсеков о готовности к бою. Дольше всех тянули ракетчики, но оно и понятно. Подготовить к старту махину одной из трех входящих в арсенал «Ямато» ракет типа РДМЗ-К было делом нешуточным. Однако и они справились чуть более чем за семь минут, успев на двадцать секунд быстрее норматива. Остальные посты были к этому времени давно готовы к бою.
— Начнем, господа. Маневр уклонения по схеме L, — отдал приказ Сабуро. — Сейчас все окончательно