Перекресток судьбы 2. Маг. Книга вторая - Юрий Николаевич Москаленко
Митька не понял моего уточнения. Фраза моя про прихорашивание, как-то и вовсе, мимо его ушей пролетела.
И ведь, не разочаровала меня родительница моего оруженосца. И пяти минут не прошло, как отрылась входная дверь в их двухэтажный, не малых размеров особнячок, явно раньше дела у деда Тото хорошо шли, раз он мог позволить себе отстроить такие хоромы…
— Моё почтение, мадам. — кланяюсь я чуть глубже, чем положено при встрече с незнакомой женщиной. — Я стражник короля, Тарк! К вашим услугам, госпожа. — смотрю я с удовольствием на красивое лицо женщины, которая старше меня нынешнего лет на шесть-восемь, уж точно.
Женщины в этом мире очень рано рожают… и мама моего оруженосца, в этом плане, уж точно не исключение.
— И я рада видеть вас лично. — отвечает мне милая женщина. — Я и правда очень рада тому, что у моего сына есть такой наставник. Ведь, теперь он непросто вьюнош, а уже при деле и постигает трудную, и опасную профессию королевского стражника нашего города. Да и оплату за его труды, вы определили ему очень высокую. Спасибо вам за это. — и возвращает она мне учтивый поклон. — Зовут меня Клари. В прошлом я неплохая травница, даже настои сама лечебные варила. Сейчас ни желания нет этим заниматься, ни времени. Всё дом, родственники и работа по дому. Домашних дел хватает, даже, если вот, старшенького вы себе под попечительство забрали. И опять же, спасибо вам за это. Митя мне передал вашу просьбу, подтянуть ваши знания в травничестве, как, какая травинка называется и рассказать про их свойства. Не знаю, зачем вам это, но дело это непростое, многое и запоминать, и записывать придётся. Книг о травничестве у меня, увы, нет. За этим вам в столицу королевства ехать надо, и там искать в специальных магазинах, кто такой непростой литературой торгует. Но в этом вопросе вас моя сестра лучше проинструктирует. А отличии от меня она в столице была, жила и работала.
Киваю я.
— С удовольствием пообщаюсь с вашей сестрой, тем более Митя мне сказал, что она меня может обучить умению готовить вкусные блюда, практически из любых продуктов. — отвечаю ей я.
— Есть такое дело. — улыбается женщина — В этом моя сестрёнка непревзойдённый мастер. По этой причине и не увязка у неё в жизни случилась, и не приятности в среде аристократической публики произошли. Многие хотели себе такого искусного повара заиметь, и стали козни ей строить в общении с её бывшими работодателями. В итоге, с работы она сама уволилась, но и к другим, кто её к себе звал, не пошла, наученная горьким опытом общения с дворянами. Отец наш подумывает трактир на Мясной улице выкупить. Там бывший владелец, год назад как, скоропостижно отошёл в мир иной, а вот наследники с работой таверны не справляются. Народ к ним перестал идти. А нет посетителей, нет и выручки. А жить-то на что-то надо. Вот папа и подумывает, а почему бы не попробовать себя в роли трактирщика. Шеф повар, тем более, у нас есть. Я… меня же он хочет в гостиницу определить, в качестве её управляющей. Есть при таверне и такое небольшое здание. Номера, для избранных. — вываливает она на меня все новости.
Явно давно она ни с кем, кроме родственников не общалась, а тут вот… новые уши появились.
И, что интересно, явно я ей понравился. И понравился не только, как господин её сына, но и, как мужчина вообще. И, если бы не левиндейлские девушки с их проблемами и желаниями, то точно бы я приударил за мамой своего оруженосца.
Приятная женщина!
Надеюсь, что во всех отношениях…
Глава 10
Не вычитано
Глава десятая
И повела родительница Митьки, в его сопровождении, меня на базар. Сказала, что по рядам, где торгуют травами меня проведёт. А ещё нужно, для записей, и составления своего личного гербария, бумагу или, и вовсе, уже скреплённые в тетради, листы мне прикупить. Гербарии буду составлять лично на все виды трав и растений, о которых она знает, и какие тут на базаре, в любом виде продаются, хоть в свежем, хоть в засушенном.
Наберём травинок штук тридцать на сегодня, а потом уже дома у них… или, лучше в таверне, где я расположился, в присутствии сына, она со мной первое занятие проведёт.
А почему Митьку не отпускаем? Так чтобы разговоры не пошли. Мало ли, кто решит, что она ко мне в номер совсем для других дел напросилась.
— Ох, и хитрый всё же, у нас дед Тото. — смеётся Искин — Ты так не понял?
— И что я должен был понять, в твоём понимании? — удивляюсь я таким выводам Бори.
— Балбес ты у нас! — задорно смеётся искусственный интеллект — Так тебя провоцируют, повестить на мать своего же оруженосца. А сестра её, в планах деда, это запасной вариант, для твоего охмурения. Муженьки для его дочерей нужны. А, где их взять, когда в городе каждый, вполне себе мужик, уже разобран между бабами? А тут ты, сам изъявил желание с его дочерями познакомиться. Вернее, тебя к этому действу весьма аккуратно подвели. И Митька ведь красавчик, всё красиво сделал. Если его спросить напрямую, да прижать к ответу, вот уверен, он скажет, что дед ставил ему такую задачу… не только тебя ему в наставники метить, но и как возможного отчима.
Я же отмахиваюсь.
Говорил же… что если бы не девицы из Левиндейла, то за маманей Митьки я бы уж точно с большим удовольствием приударил. Красивая женщина и на данный момент мне очень нужная. Но вот жениться на ней… Ну, не знаю… К этому, я точно, пока ещё не готов, и буду ли готов когда-нибудь в этом мире, и не скажу сразу. Есть у меня на свою жизнь и другие планы…
— Госпожа… — с поклоном обращаюсь я к ней.
— Зови меня просто, Клари. И, какая я госпожа… — печальная улыбка тронула её прекрасные уста.
Улыбаюсь ей в ответ.
Митька идёт позади нас, в разговор наш с его мамой не встревает, пока с вопросом к нему не обратимся. Вышколен родительницей, мой оруженосец как надо…
— Госпожа