"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 - Александр Майерс
Поединок становится гораздо увлекательнее, чем до этого. Ловлю себя на том, что улыбаюсь, а Ильдар улыбается в ответ. Мы оба охвачены азартом схватки, и никто не хочет отступать. Мечи звенят без перерыва, моё дыхание становится всё тяжелее, несмотря на усиление тела маной.
Достойный противник, и мне это нравится.
В какой-то момент я перехватываю инициативу и начинаю теснить Суворова. Он не сдаётся, но шаг за шагом вынужден отступать. Собрав остатки сил, он пытается пойти в контратаку. Отразив удар, заставляю Ильдара оступиться и приставляю клинок к его горлу. Мы оба замираем, тяжело дыша.
— Сдавайтесь, — говорю я.
— Нет, — хрипит в ответ Суворов.
— Предпочитаете погибнуть?
Помедлив, он качает головой, едва не порезавшись горлом об мой меч.
— Нет. Я не сдаюсь, барон Зверев, но признаю поражение.
— Здесь есть разница, я понимаю. Вы сражались достойно, — говорю я, убирая клинок.
Ильдар отходит на шаг. Георгий выходит вперёд и открывает было рот, чтобы объявить итоги поединка, но бретёр резко вскидывает руку, призывая к молчанию. Выровняв дыхание, он говорит:
— Дуэль окончена. Барон Зверев одержал победу. В качестве награды он получит то, что было обещано, самую ценную из моих вещей! Родовой меч, имя которому — Буйный.
С этим словами Суворов встаёт на одно колено и двумя руками протягивает мне свой меч. Но, прежде чем я успеваю что-нибудь сказать, он продолжает:
— Однако я вынужден отдать вам, барон Зверев, кое-что ещё. Гораздо более ценное, чем этот меч.
— О чём вы? — спрашиваю я.
— Я отдаю вам свою верность. Готов поступить к вам на службу и выполнять любые приказы до тех пор, пока я не смогу вернуть свой меч в честной дуэли.
— Встаньте, Ильдар.
— Вы принимаете мою службу? — он поднимается и смотрит мне в глаза.
— Послушайте, в этом нет необходимости. Как я сказал, вы сражались достойно. Честное слово, вы стали одним из лучших моих противников. Поэтому я готов вернуть ваш родовой меч прямо сейчас, без всяких условий. В знак уважения, — объясняю я.
Суворов, усмехнувшись, качает головой и говорит:
— Нет, барон, я не могу так поступить. Таков мой путь и путь моего рода. Мой отец был бретёром, мой дед был бретёром, и все мои предки шли этой дорогой. Мы всегда были независимыми наёмниками, но никто не знал, что у нас есть одно правило. Если нас дважды победит на дуэли один и тот же боец, мы обязаны отдать ему свой родовой меч и служить до тех пор, пока не сможем вернуть меч. Такова наша семейная клятва, таков наш путь, и я не отступлю от него.
— И что будет, если я откажу? Вы будете сидеть у порога? — спрашиваю я.
— Именно так. Если прогоните меня, я буду жить в лесу на ваших землях. Если прогоните из своих земель, я буду жить возле границы. И тренироваться до тех пор, пока не смогу вернуть свой меч, — отвечает Ильдар.
Немного подумав, я забираю его оружие вместе с ножнами, а затем крепко пожимаю бретёру руку и говорю:
— Не нужно так мучать себя. Вы приняты, господин Суворов. Уверен, что для столь искусного бойца, как вы, мы обязательно найдём достойную работу. И вы сможете вернуть свой меч, тем или иным способом.
— Спасибо, ваше благородие, — кланяется Ильдар.
— Ну а теперь, как мы и собирались, давайте обедать! Я хочу отметить не свою победу, а то, что ко мне на службу поступил столь благородный и сильный человек, как вы, — говорю я, и мы вместе с секундантами направляемся в сторону дома.
Во время обеда мы с Ильдаром много разговариваем. Первым делом я хочу выяснить, каким образом он узнал, что у меня есть связь с Астралом.
— Я обладаю превосходным чувством магии, ваше благородие. Астральная энергия это не мана, но её я тоже способен чувствовать. Я предположил, что вы используете именно эту силу ещё во время первого поединка. И поэтому практиковался, увеличивая свою чувствительность к ней. А когда мы снова встретились, я убедился, что вы владеете именно астральной энергией, — отвечает Суворов.
— Вот как. Впечатляет. А какими ещё навыками вы обладаете, кроме боевых? — спрашиваю я.
— Я неплохой следопыт, умею выживать в дикой природе, охотиться и рыбачить даже голыми руками. Я хорошо командую людьми, в своё время я руководил группой наёмников и обучал гвардию одного дворянина на Дальнем Востоке. Так что обладаю навыками строевой и боевой подготовки. А ещё я играю на гитаре, — с улыбкой добавляет Ильдар.
— А вот это интересно.
— Гитара? — удивляется бретёр.
— Нет. То, что вы способны обучать солдат. Вы можете помочь собрать надёжных людей для моей будущей гвардии?
Суворов отвечает, не раздумывая ни секунды:
— Конечно. У меня много знакомств. Я могу сделать несколько звонков и подобрать грамотных командиров, которым вы сможете доверить набор основного состава. Да и хороших бойцов тоже смогу привлечь.
— Договорились! Можете приступать. Казарма скоро будет достроена, в ней же должен кто-то поселиться, — говорю я.
После обеда я решаю отправиться в город, чтобы заехать к Тимофею и обсудить кое-какие дела. Не успеваю переодеться в костюм и сесть в машину, как раздаётся звонок телефона. Уже знакомый номер — со мной хочет поговорить верховный командор.
— Слушаю, Фёдор Витальевич!
— Здравствуйте, барон. Вы уже отдохнули после вчерашнего? — интересуется верховный.
— Конечно. Я уже и дуэль успел провести.
Коршунов смеётся и спрашивает:
— Откуда в вас столько энергии, Андрей? Всю ночь сражались, а утром снова в бой!
— Что ж поделать, битвы сами меня находят. Я чем-то могу помочь, Фёдор Витальевич?
— Не совсем. Вы можете подъехать в управление? Нам стоит кое-что обсудить с глазу на глаз, — Коршунов говорит хоть и вежливо, но его тон не подразумевает отказа.
Впрочем, я и не собирался отказываться. Уверен, меня и мой отряд хотят наградить, хотя за предложением о встрече явно кроется и что-то ещё.
— Конечно, командор. Я всё равно собирался в город, — заводя мотор, говорю я.
— Вот и хорошо. Жду, — говорит верховный и кладёт трубку.
Решаю отправиться сразу к нему. Дела, которые мне надо обсудить