Nice-books.net
» » » » Безмятежный лотос и турнир заклинателей - Алекс Го

Безмятежный лотос и турнир заклинателей - Алекс Го

Тут можно читать бесплатно Безмятежный лотос и турнир заклинателей - Алекс Го. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
всех обитателей лесного данжа и превратился обратно в котенка, девушка специально пощупала его животик. И тот был лишь самую малость более круглым, чем обычно.

Найденные в данжах артефакты Вика по большей части тоже отдавала питомцу. Тот действительно запросто их съедал. Более того, он даже мог поглощать призраков в данже с привидениями. Оказалось, что он умеет не только откусывать, но еще и засасывать, словно воздушная воронка. Сяо Юн просто бегал по полю, распахнув пасть, а окружающих призраков затягивало в него, как в огромный пылесос.

Когда знакомые данжи закончились, Вика решила, что пора переходить в новые. Она составила маршрут, чтобы можно было обойти как можно больше локаций зараз. По ее расчетам выходило, что это займет четыре-пять дней, поэтому она заранее всех предупредила, что некоторое время будет отсутствовать.

– Шисюн собирается встретиться с тем человеком? – все с той же странной улыбкой спросил Чуньгуан, услышав эти новости.

Вика поспешила прикрыть лицо веером. Все же было немного неловко врать о своих несуществующих отношениях.

– Нет. В этот раз мы не увидимся.

И да, она заметила, какими странными заговорщическими взглядами обменялась эта троица. Поэтому доработала талисман невидимости, чтобы полностью скрывать свое присутствие. В прошлый раз Сяолун смог выследить ее даже под невидимостью, потому что у заклинателей очень чувствительны все органы чувств. Но новый талисман прятал еще и запахи со звуками, и даже, кажется, Ци. По крайней мере, Синчэнь и Юн-Юн, на которых она проверяла действие, не смогли ее найти.

Из собственного дома пришлось уходить по-шпионски, еще до рассвета, и внимательно смотреть по сторонам. А то Вика не удивилась бы, если бы ее шиди и шимэй за ней проследили. Из самых лучших побуждений, конечно же, просто чтобы убедиться, что «какой-нибудь негодяй не воспользуется ее доверчивостью». Даже просто вспоминая слова, которыми ее пытались отговорить от путешествий в одиночестве, девушка уже хотела закатить глаза. Можно подумать, она вообще хоть с кем-то разговаривает во время своих походов по данжам. Максимум – с хозяином гостиницы, когда заказывает номер, или с официантом в ресторане. Да и, честно говоря, большинство людей, видя ее одеяния заклинателя, просто расступались в стороны, почтительно кланяясь. Сложновато в такой обстановке найти собеседника. Да и не то чтобы вообще хотелось. Она ведь тоже интроверт, не такой запущенный, как прежний Вэньхуа, но разговорам с людьми также предпочтет вечер с книгой.

Рейд по данжам проходил успешно. Вика специально выбрала самые низкоуровневые для их с Юн-Юном первого совместного приключения. За два дня она накопила всего сто восемьдесят баллов, зато Сяо Юн как следует развлекся и подкрепился, сжирая все, что не приколочено. Он даже камни мог погрызть, если у него вдруг зачешутся зубы.

Наученная прошлым горьким опытом ночевки на природе, в этот раз Вика старалась построить маршрут так, чтобы под вечер оказаться в каком-нибудь городе. Да и погода как-то резко испортилась, периодически шел противный мелкий дождь, а порывы ледяного ветра так и норовили раздуть полы одежды. Девушка даже задумалась, что, возможно, стоило все-таки напялить все положенные пять слоев одеяний, но слишком уж ей не нравилось чувствовать себя капустой.

Это и привело к тому, что вечером она сидела в зале самой крупной таверны города, совмещенной с гостиницей, и одну за другой опустошала чашки с чаем, пытаясь согреться. Заведение было на удивление чистым и приличным, к тому же вечером обещали выступление музыкантов, и Вике было интересно приобщиться к местной народной культуре.

В таверне даже была небольшая сцена, похоже, тут часто проходили выступления. Постепенно народу становилось все больше, зал заполнялся, и только Вика сидела за столом в гордом одиночестве. Наконец, на возвышение поднялся, по-видимому, местный бард и начал наигрывать какую-то мелодию на лютне. Хотя, скорее всего, этот инструмент назывался по-другому. Но девушка до сих пор пренебрегала своими обязанностями главы пика искусств и даже названия инструментов не выучила, не говоря уже об игре на них.

Музыка постепенно становилась громче, и бард объявил, что исполнит новую песню, которую только недавно сочинил, и что она основана на реальных событиях, которым он сам был свидетелем. Песня называлась «Любовь сильнее смерти», и Вика вздохнула, предчувствуя какую-нибудь жалостливую историю в местных традициях про то, как двое любили друг друга, а потом умерли. Почему-то большинство песен и стихов, которые она слышала, сводилось именно к этому.

Начало истории было довольно красивым – в нем поэтично описывалась красота горных пиков, на которых живут недосягаемые бессмертные. Потом пошло восхваление красоты самих совершенствующихся, и это тоже было довольно неплохо, хотя ей показалось, что нежным цветком назвали мужчину. Хотя, может, автор просто так неудачно выразился. А затем началась часть про какие-то соревнования и даже прозвучали имена возлюбленных, и вот тут-то девушка едва не захлебнулась чаем. Потому что оказалось, что эта песня про нее и Чуньлань! И бард на полном серьезе пел про ослепительную красоту и болезненную хрупкость Вэньхуа и несгибаемую волю и решительность Чуньлань, которая вырвала своего возлюбленного из лап смерти. Песня закончилась на том, что дева унесла своего милого в собственные покои, причем это было описано с намеком на восемнадцать плюс. По крайней мере, Вика именно так поняла строчки про одежду, падающую на пол, подобно лепесткам цветка.

Но, к ее полнейшему удивлению, зрители восторженно кричали и рукоплескали так бурно, что бард согласился исполнить песню еще раз. И Вике пришлось снова послушать про ее пьянящую красоту и осыпавшиеся лепестки. Сяо Юн даже высунулся из ее рукава, чтобы проверить, почему изменилось настроение хозяина. Девушка немного его погладила и попыталась успокоиться сама.

К тому времени, как бард закончил выступление, Вика успела уже пройти все стадии и смириться со своей неожиданной известностью. И даже придумать, как использовать ее с выгодой.

Фрукт, изменяющий пол

«Ведьмаку заплатите чеканной монетой», – навязчиво крутилось у Вики в голове, когда она сделала певцу знак подойти к ее столу.

Тот заметно струхнул, все-таки заклинатели бывают разные, некоторые могут от злости и всю таверну с землей сровнять. Но выбора у него не было, так что он приблизился и максимально почтительно поздоровался. К его облегчению, совершенствующийся вроде бы не злился и даже предложил присесть за стол.

Вика понадеялась, что этот бард на турнире видел ее только издалека, да к тому же она тогда была в одежде других цветов, а не в униформе пика, но лицо на всякий случай прикрыла

Перейти на страницу:

Алекс Го читать все книги автора по порядку

Алекс Го - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Безмятежный лотос и турнир заклинателей отзывы

Отзывы читателей о книге Безмятежный лотос и турнир заклинателей, автор: Алекс Го. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*