Nice-books.net
» » » » Фантастика 2026-46 - Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика 2026-46 - Галина Дмитриевна Гончарова

Тут можно читать бесплатно Фантастика 2026-46 - Галина Дмитриевна Гончарова. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
эскадрона») — младший офицерский чин (изначально — высший предел карьеры для солдат-туземцев) в кавалерийских, а позднее также бронетанковых частях индийской и пакистанской армии. В настоящее время соответствует первому лейтенанту по шкале НАТО или отечественному старшему лейтенанту.

291

Папой римским в описанный период был Иоанн Павел II, урожденный Кароль Юзеф Войтыла.

292

Звучит анекдотом, но случай фактический. Правда, ситуация там, как всегда, имела более сложную подоплеку и последствия.

293

Ярема Михал Вишневецкий (1612–1651) — князь герба Корибут, воевода русский (т. е. военачальник коронного войска Речи Посполитой) во времена восстания Богдана Хмельницкого. В официальной польской историографии — герой и защитник отечества, в официальной украинской — соответственно палач и душитель свободы. Личность в любой трактовке незаурядная.

294

Популярная в русском мессианстве фраза «Москва — третий Рим, а четвертому не бывать» приписывается также Ивану III Великому. Он, впрочем, тоже был царем всея Руси и тоже носил прозвище Грозный (и отчество Васильевич), поэтому «в народе» его регулярно смешивают с Иваном IV, «тем самым» Грозным, которому Иван Великий приходится дедом.

295

ЮБК — Южный берег Крыма.

296

«Я помешан только в норд-норд-вест». В. Шекспир. Гамлет.

297

Многие пистолет-пулеметы, особенно «карабинной» компоновки, по-русски для благозвучности именуют автоматами. С конструкторской точки зрения сие не очень верно, зато полностью соответствует исторической традиции.

298

Африканеры, буры — с XVII–XVIII вв. «белое» население южноафриканских колоний, преимущественно голландского происхождения с примесью немцев, французов и прочих валлонов и фламандцев. Благодаря изначальной жесткой политике сегрегации «белым» сие население примерно до 1980-х гг. в массе своей и оставалось, хотя в язык (африкаанс) за это время и поднабралось туземных слов.

299

От нем. Gotterdammerung — «сумерки богов», так в древнегерманской мифологии именуется конец света.

300

Guntruck (досл, с англ. «грузовик-с-пушкой») — эрзац-броневик на базе, как правило, армейского грузовика, у которого в кузове установлен тяжелый пулемет или легкая скорострелка, зачастую на самодельном станке, иногда с бронещитком. Американской армией впервые использован во Вьетнаме, советской — в Афганистане; штатным армейским агрегатом не является, но в конфликтах в третьем мире встречается довольно часто.

301

Техас до включения в состав США именовался Республикой Одинокой звезды, а после такового — Штатом Одинокой звезды: флаг Техаса — сверху белая полоса, снизу красная, а слева вертикальная синяя с большой белой звездой.

302

National Guard of the United States (англ. «Национальная гвардия Соединенных Штатов») — организованный резерв Вооруженных сил США, набирается из добровольцев, отслуживших срочную и совмещающих службу с основной работой, за что имеют ряд выплат, льгот и пр. В федеральном подчинении по решению президента Национальная гвардия выполняет роль поддержки действующего состава армии и ВВС США, в т. ч. за пределами страны; в подчинении штата мобилизуется губернатором для внутренних задач по типу внутренних войск.

303

IAEA (International Atomic Energy Agency) — Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ). Создано в 1957 г. для развития мирного сотрудничества в области атомной энергии.

304

DHS (Department of Homeland Security) — Министерство внутренней безопасности США, создано в 2002 г. для борьбы, главным образом, с терроризмом и международной наркоторговлей, а заодно с последствиями стихийных бедствий.

305

Банковские слитки на 400 тройских унций (12,4 кг) используются как часть «золотовалютных резервов» и на рынке драгметаллов предлагаются для особо крупных клиентов корпоративно-государственного уровня. На реализацию частным лицам, как правило, не поступают.

306

Червонец — русская золотая монета, чеканилась со времен Петра I, изначально — по стандарту венгерского дуката (3,4 г). На валютном рынке более всего известны николаевские червонцы номиналом в 10 руб. (содержат 8,6 г золота) и полностью аналогичные им советские «сеятели» обр. 1923 г. С 1993 г. в Российской Федерации выпускается коллекционная монета «золотой червонец» аналогичного веса и номинала — само собой, фактическая его стоимость много выше.

307

Eagle (англ. «орел») — американская золотая монета номиналом в $ 10, чеканилась в 1792–1933 гг. вплоть до отмены золотого стандарта. Содержит ок. 13,7 г золота (в стандарте 1837 г.). С 1986 г. в качестве «средства накопления» выпускается коллекционная монета Gold Eagle (англ. «золотой орел») четырех разных номиналов: $5, $10, $25, $50 — содержит соответственно десятую часть, четверть, половину и одну тройскую унцию золота, но, разумеется, их фактическая стоимость во много раз выше.

308

Rand, Krugerrand — южноафриканская золотая монета, содержит ровно 1 тройскую унцию золота (31,1 г), в таковом стандарте чеканится с 1967 г. в довольно значительных объемах, формально как «платежное средство», по факту исполняя накопительные функции на рынке экспортного золота. С 1980 г. добавились также монеты, содержащие десятую часть, четверть и половину унции золота, под тем же названием.

309

Dixie — прозвище обитателей Южных штатов как минимум с 1860-х гг. Три основные версии происхождения данного термина сильно расходятся промеж себя.

310

Здесь имеется в в виду первое издание «Детской энциклопедии» (1958–1962 гг.) в 10 т. Во втором и третьем, двенадцатитомных, содержание второго тома было иным, а названные темы разнесены по разным книгам.

311

Р.Э. Говард (1906–1936) — американский писатель, более всего известен как создатель цикла приключенческой фэнтези о Конане-варваре.

312

«Новый Моисей», «мормонский Моисей», «лев Господа» — прозвища Бригема Янга (1801–1877), персоны номер два в мормонском движении.

313

Маген Давид — с ивр. «щит Давида» — шестиконечная звезда как символ, безусловно, старше иудаизма на многие века — как, впрочем, и крест старше христианства тысячелетий минимум на десять.

314

LDS (Latter-day Saints, The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — англ. «Церковь Иисуса Христа Святых последних дней») — официальное название религиозной организации мормонов. Считать таковую сектой или церковью — вопрос скорее политический.

315

(S)DM — (Squad) Designated Marksman, англ. «стрелок поддержки группы» (взвода/отделения). Термин

Перейти на страницу:

Галина Дмитриевна Гончарова читать все книги автора по порядку

Галина Дмитриевна Гончарова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Фантастика 2026-46 отзывы

Отзывы читателей о книге Фантастика 2026-46, автор: Галина Дмитриевна Гончарова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*