Nice-books.net
» » » » Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков

Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков

Тут можно читать бесплатно Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
с учётом моих поправок.

— твою безопасность… — видимо, она опять вспомнила недавнее происшествие. — Даже я получила очень серьёзное ранение, а ведь я, ты уж мне поверь, — она опять улыбнулась, и теперь более уверенно, — гораздо сильнее обычного человека. И двигаюсь не в пример быстрее и лучше… — она посмотрела на меня влажными глазами, чуть наклонив голову. И улыбка, которая цвела сейчас на её губах, была улыбкой превосходства.

— Я и не прошу о том, чтобы вы меня там оберегали, о себе я вполне сам способен позаботиться, — вернул ей улыбку, в которую вложил всю свою самоуверенность. — Мне просто нужно, чтобы меня ввели в курс дела. А выбор, как охотиться в дальнейшем, со мной или без меня, вы сделаете сами.

Тут из подсобных помещений появился сам дядюшка Хо, а следом за ним и Ху Мэй.

Обменявшись приветствиями, мы занялись делом. То есть я передал деду флакон с пилюлями, а он тут же отправил обеих сестёр паковать причитающиеся мне ингредиенты. Пока они были заняты, мы со стариком успели перекинуться парой слов. Завязавшийся разговор обещал быть очень интересным, но, к сожалению, его пришлось прервать. Сёстры уже возвращались, а дед по каким-то своим причинам посчитал, что им слышать содержание нашего разговора не следует.

Лисички приволокли увесистые корзинки с товаром, и я приступил к наполнению своего рюкзака, а попутно мы обговорили дату, на которую назначим охотничью вылазку с моим участием. Учитывая то, что Ху Линь ещё требуется несколько дней для полной реабилитации, решили, что дней через пять будет в самый раз.

Как раз до начала занятий останется неделя. И, если я и получу какие-нибудь травмы на этой охоте, то вполне смогу привести себя в форму с помощью своих же пилюль. Наделаю их побольше, благо мои возможности по сбору и накоплению ци непрерывно увеличиваются, и за следующие пять дней я смогу заготовить уже десятков пять-шесть. Этого мне хватит и для осуществления пары поставок в магазин Полтораки, и себе на всякий случай что-то ещё останется.

В общем, всё пока складывается очень неплохо. Хотя по мере приближения начала учебного года я стал волноваться, словно дошкольник, которому предстоит идти в первый раз в первый класс.

1 Тао-лу — то же самое, что и ката, но только по-китайски.

Глава 20

— Что скажешь по результатам переговоров? — Клячкин по своему обыкновению, не спросясь, плюхнулся с размаху на роскошный кожаный диван.

— Ну, давай-ка поаккуратнее, — возмущённо среагировал Полтораки, — диван поломаешь!

— Да я ж осторожненько, — ухмыльнулся алхимик. — Или считаешь, что я бессовестно оскверняю твой любимый диван своей тощей задницей? А ты ведь, небось, долгими зимними вечерами Веронику Фёдоровну на нём цинично валяешь? А?

— Харош придуриваться, — призвал своего друга к порядку управляющий, — я на работе работу работаю, а не заглядываю сотрудницам под юбки. В отличие от некоторых, — тут он обличающим жестом ткнул указательным пальцем в направлении веселящегося друга.

— А я чё… я ничё… я как все… — продолжил ржать Клячкин.

— Не прибедняйся, не как все… — нарочито хмуро отреагировал Полтораки. — К прелестям Марго из отдела снабжения далеко не каждый допущен, — сказав это, он подмигнул другу и сально улыбнулся.

— А что, ещё кто-то допущен? — вдруг взвился Клячкин. — Кто⁈

— А! Вот я тебя и уел! — торжествующе хмыкнул Полтораки, и губы его самопроизвольно разъехались в довольной ухмылке. — Но давай к делу, — уже серьёзно продолжил он, — переговоры прошли почти успешно.

— Почти? — алхимик чуть приподнял бровь и вгляделся в лицо друга.

— Да, почти, — вздохнул Полтораки и посмотрел на Клячкина, — парень изъявил желание войти в дело.

— Это не здорово, но терпимо, — Клячкин принял задумчивый вид, — то есть некоторое время придётся делиться. Пока мы не получим уверенность, что переняли технологию со всеми нюансами.

— Да нет, делиться придётся не какое-то время, — с некоторой досадой сказал Аристарх Григорьевич, — а всё время, что мы будем работать по этому направлению.

— Так, если он рецептуру передаст, — Клячкин не понял, почему Полтораки изменил своё решение кинуть мальца и, завладев технологией, просто тихо его придушить, — то что нам будет мешать от него избавиться?

— А то, что он один ключевой ингредиент будет поставлять сам, — зло выплюнул управляющий, — и без этого ингредиента всё остальное не будет иметь никакого смысла.

— Ну, не думаю, что это такое уж непреодолимое препятствие, — протянул Клячкин. — Просто надо будет дождаться, когда этот ингредиент попадёт к нам, проанализировать, выяснить формулу и потом синтезировать это вещество.

— Я ему на это намекнул, — Полтораки был явно расстроен, — но он чуть ли мне в лицо не рассмеялся, поганец мелкий. Считает, гадёныш, что это невозможно.

— Посмотрим, — Клячкин был уверен в себе и своей квалификации, — думаю, у меня получится. А если не получится… — когда он начал это говорить, в его глазах блеснул лютым холодом синий лёд, — то тогда придётся из него это всё доставать силой.

— И мне хочется думать, что получится, — хмыкнул Аристарх. — Если получится, то грохнем его, и вся недолга. А вот если не выйдет, то придётся ему помучиться.

— Ты прям стихами заговорил, — гыгыкнул Клячкин, потом уже без смешков продолжил: — Согласен, на кону бешеные деньги, и делиться ими с этим сопляком у меня нет никакого желания.

— Ну, теперь тебе и карты в руки, — Полтораки извлёк пузатую бутыль, водрузил её на стол и, вопросительно глядя на друга и сообщника, спросил, ставя рядом две хрустальных стопочки:

— Ну что, вздрогнем?

* * *

— Вставай! — это мой даос проявил трогательную заботу о том, чтобы я, не дай бог, не проспал. — Кончай ночевать!

Ну да, сегодня знаменательный день. Я иду на охоту в неизведанный мир, доступ к которому мне любезно обеспечивает дядюшка Хо, а его красавицы-внучки будут меня сопровождать и опекать, чтобы я в какой-нибудь переплёт не попал.

По поводу гуань-дао со старым алхимиком я договорился, поэтому с собой мне нужно будет тащить только защиту. А как вы думали? Да, у меня есть техника Алмазной кожи, но если к этой технике добавить ещё и хороший

Перейти на страницу:

Константин Викторович Плешаков читать все книги автора по порядку

Константин Викторович Плешаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Фантастика 20254-131 отзывы

Отзывы читателей о книге Фантастика 20254-131, автор: Константин Викторович Плешаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*