Nice-books.net
» » » » "Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 - Михаил Иванович Казьмин

"Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 - Михаил Иванович Казьмин

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 - Михаил Иванович Казьмин. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Кейфл ведь неспроста просил его дождаться! Что, если меджаи ищут его, потому что он пошёл за мной в город?!»

Ифе понимала, как мало она знала о мире смертных, и тем более о его порядках. Но даже короткой истории, рассказанной Кейфлом, ей хватило, чтобы понять: фараон предпочёл бы видеть нелюбимого сына мёртвым. «Я должна его найти!»

– Выходи, милочка. Ты чего так побледнела? Нгози испугалась? Так он тебя даже не видел.

Выходя из укрытия, Ифе поспешно поклонилась.

– Мив, простите, мне пора. Я лишь хочу ещё раз вас поблагодарить…

– Да полно тебе кланяться. Уже не раз благодарила, – старушка недовольно цокнула языком. – Ты лучше скажи, куда так заторопилась? Неужто красавец в погребальной рясе – это твой знакомый? Любовник?

Ифе, разумеется, слышала про любовь. В конце концов, она жила под боком у Царя и Царицы Богов, которые, судя по мнению маа-херу, любили друг друга уже целую вечность. Но слово «любовник» было новым для аментет. «Может, так называют мужей?..»

– Нет, не муж мне этот маа… человек. Но я должна его отыскать.

Старушка заинтересованно покачала головой.

– Ох, милочка, ты откуда взялась такая? – в голове Мив вопрос звучал совсем иначе: «И как отпускать тебя в наш жестокий мир…»

Ещё раз поклонившись, Ифе направилась к двери.

– Постой! Ты что-то обронила.

Обернувшись, она посмотрела туда, куда указывала старушка. На полу, рядом с местом, где она переодевалась, лежал увядающий, но по-прежнему прекрасный цветок лотоса. Ифе подняла его, снова пряча под одеждой и стараясь не помять лепестки ещё сильнее. «Как же я могла забыть про тебя…»

– Сесен… – задумчиво протянула Мив. – Про этот цветок даже есть песнь.

Он погибает в царстве песков,

Когда река от заката багрова.

Но солнце касается лепестков,

И лотос рождается снова и снова.

Хриплый, надтреснутый старческий голос делал слова песни ещё более значимыми. «Рождается снова и снова. Кажется, наша судьба с цветком теперь совсем схожа», – думала Ифе, слушая незнакомые строки.

– Подарок не-мужа, которого ищут?

Аментет почувствовала, что к её щекам прилил жар от воспоминания о незнакомце.

– Нет… Дар кое-кого другого… – сдавленно пролепетала она.

– Ах, молодость! Главное, будь честна перед собой, тогда и мужчины не будут обмануты.

Плохо понимая, о чём говорила Мив, девушка просто кивнула.

– Ты так и не назвала своё имя.

– Ифе.

– Любовь. Интересное значение. Что ж, Ифе, двери моей лавки всегда будут для тебя открыты. В час нужды и радости. Возвращайся, деточка.

Аментет тепло улыбнулась старушке и покинула гостеприимную обитель. А за дверью её снова встретило палящее солнце и гомон сотен голосов.

Глава V. Вор

Голод сотен и власть единого

Решали нашу судьбу.

Никого не осталось невинного,

Но лишь я пред судом стою.

Оказавшись на людном базаре, Ифе поняла, что найти Кейфла будет почти невозможной задачей. «О, Великая Эннеада, как среди стольких людей отыскать одного? Да ещё и того, кто скрывается!» Девушка осмотрела базарную улицу. Недалеко от неё между домами виднелся неприметный переулок – единственное безлюдное место. Рассудив, что искать принца в толпе было бесполезно, она, ни на что особо не надеясь, направилась туда.

Очень скоро Ифе поняла, что переулок оканчивался тупиком. «А что ты хотела? – мысленно корила она себя. – Город огромен! И шанс отыскать Кейфла в первой же подворотне был ничтожен». Она развернулась, чтобы вернуться обратно к базару, и тут же больно ударилась носом о чью-то жёсткую грудь. Отскочив назад, девушка едва не упала, но преградивший путь человек успел ухватить её за руку.

Перед испуганной аментет стоял высокий черноволосый мужчина. Глядя в его тёмные, ехидно прищуренные глаза, Ифе нашла этому взгляду лишь одно определение: «Опасность».

– Вы заблудились, госпожа? – мужчина широко и обезоруживающе улыбнулся.

По-прежнему находясь в плену пристального взгляда, Ифе ответила лишь спустя пару мгновений.

– Простите. Нет, я не заблудилась.

Поспешно отступив от человека, аментет попыталась обойти его, чтобы вернуться на базар, но мужчина не двигался с места. Он внимательно осмотрел Ифе с ног до головы, и ей показалось, что этот взгляд оценивал платье, подаренное Мив.

– Вам опасно гулять по пустым переулкам. Кто-то может решить обокрасть вас или хуже…

– Боюсь, у меня нечего красть.

– Понимаю. Но многих может смутить ваше одеяние. Простые горожанки такое не носят, только те, кто живёт во дворце. Позвольте, я провожу вас в более людное место.

Мужчина подхватил Ифе под руку, утягивая обратно к базару.

«Что ему нужно?! – в панике размышляла она. – Здесь нет другого прохода, кроме как на базар. Там люди, и я смогу скрыться от этого человека». Маленькая наивная часть разума аментет всё ещё надеялась, что горожанин действительно просто хотел помочь.

– Позволите узнать ваше имя? – спросил он, откидывая с лица непослушную прядь волос, доходившую почти до плеч.

– Ифе.

– Я Атсу. Это честь для меня.

Не замедляя шага, мужчина поднёс её руку к лицу и коснулся губами тыльной стороны ладони. Такой жест был незнаком Ифе, и она испуганно дёрнулась.

– Простите, не хотел вас оскорбить.

Дальнейший путь до базара прошёл в молчании. Аментет не понимала, что мужчине было от неё нужно, и недавно проснувшаяся интуиция по-прежнему кричала об опасности.

– Наверное, мне лучше справиться самой. Спасибо вам большое, – девушка медленно отступила от Атсу.

Мужчина не сопротивлялся.

– Ваша осторожность радует меня. Простите за навязчивость, госпожа. Я всего лишь хотел убедиться, что вы окажетесь в безопасности.

Ифе неуверенно улыбнулась. Через несколько шагов переулок вновь перешёл в базарную улицу. Среди людей аментет почувствовала себя не в пример увереннее. Теперь и Атсу, который больше не пытался к ней прикоснуться, уже не выглядел опасным.

– Благодарю вас. Мне пора.

– Постойте ещё мгновение, – мужчина снова улыбнулся. – Мне неловко, но я хотел бы попросить вас о помощи.

– Конечно, – ответив, Ифе больно прикусила губу.

Она уже не была на Полях Иалу. Но стоило кому-то заговорить о просьбах, повиновалась не раздумывая. Видя счастливую улыбку на лице Атсу, взять свои слова назад аментет уже не смогла. В конце концов, можно было просто выслушать просьбу. А уже потом отказаться.

– Мне нужно купить подарок сестре. Но я совершенно не разбираюсь в женских украшениях. Если бы вы могли пройти со мной вон к той лавке и примерить несколько вариантов, то очень помогли бы.

Лавка торговца украшениями была всего в паре шагов. Вокруг неё толпились люди, и никакой опасности такая просьба

Перейти на страницу:

Михаил Иванович Казьмин читать все книги автора по порядку

Михаил Иванович Казьмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


"Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24, автор: Михаил Иванович Казьмин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*