Nice-books.net

Фантастика 2025-69 - Вадим Бурденя

Тут можно читать бесплатно Фантастика 2025-69 - Вадим Бурденя. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
иерарха причинением вреда его бывшей любовнице… Или ещё хуже, в самом деле причинить ей вред!Леди Лиссандра - одна из лучших целительниц долины! Это просто… просто…

Герцог шумно вдохнул и выдохнул воздух, не находя слов. Его лицо покраснело, и он в раздражении бросил тарелку в стену. Тарелка со звоном разлетелась на куски, а лицо барона окаменело.

— Именно поэтому мы должны немедленно вывезти её из долины. — чётко, по-военному отчеканил барон.

— Ни один человек в долине не позволит причинить ей вред. — неожиданно жёстко высказался герцог. — Вы уверены что долгий и опасный путь до столицы лучше?

— В мире нет ничего надёжнее стен Кордигарда. — твёрдо высказался барон. — Я не сомневаюсь в доблести ваших воинов, ваша светлость, но у меня есть приказ, который я обязан выполнить.

— Стены не защитили иерарха от покушения на его жизнь. — сузил глаза герцог.

— Потому что оно было внезапными. В следующий раз мы будем готовы, и то, что я делаю здесь, часть подготовки к следующему покушению. — спокойно парировал барон.

Герцог тяжело вздохнул. Казалось, его тихий и спокойный мир перевернулся в одно мгновение.

— Хорошо. — тяжело роняя слова скрепя сердце согласился лорд Вентис. — Увозите её. Я добавлю вам полтора десятка людей в охрану, всё же шестеро — это слишком мало. И предвосхищая ваши возражения насчёт скорости, я выберу лучших из лучших. Они выдержат любой темп. Вот только уговаривать леди Лиссандру покинуть долину вам придётся уговаривать самостоятельно. В этом плане я умываю руки.

Барону оставалось лишь благодарно склонить голову. Здесь возражения были излишними.

— Благодарю вас. Но стоит подумать и о друзьях иерарха: вы можете рассказать мне, где их искать? Возможно, из столицы пошлют к ним кого-то ещё…

— В этом нет необходимости. Я уже направил им всем письма. — улыбнулся герцог. — Полагаю, услышав такие новости, они сами приедут в Кордигард как можно скорее.

Про себя барон грязно выругался. Но вслух сказал совсем другое:

— Похвальная предусмотрительность. К несчастью, также это значит, что мне пора отправляться: я не могу позволить себе пользоваться вашим гостеприимством дольше необходимого.

Герцог понимающе кивнул.

— Я уже приказал собрать вам припасов в дорогу. Пусть Отец осветит ваш путь к цели во благо всех нас.

Шестёрка путников продолжила дорогу. Лорд Вентис даже выделил им проводника, который быстро привёл их к нужной деревне. Леди Лиссандра жила почти в самом центре долины: в небольшой деревушке посреди множества полей, в небольшом деревянном домике на окраине.

Барон Нерион опытным глазом осмотрел дом. Несмотря на кажущуюся простоту, взгляд владельца нескольких деревень легко отметил несколько вещей, которые никак нельзя было найти в доме простой крестьянки: окна со вставками из горного хрусталя, кресло из красного дуба на крыльце, сделанное настоящим мастером. Большая бочка с водой и хороший стальной водосборник: такое делают только для отдалённых дворянских усадеб, и за большую цену. Одним словом, целительница явно не бедствовала.

Барон жестом велел рыцарям подождать и осторожно обошёл дом. Сама целительница нашлась в небольшом импровизированном саду: сзади дома росли две небольшие линии из молодых яблонь, и было высажено множество разнообразных трав, от которых шёл одуряющий запах. Женщина лет тридцати на вид, с ярко-каштановыми волосами, аккуратно собранных в средней длины копну за спиной, собирала травы. Намётанный взгляд барона сразу определил дорогого покроя платье, которое лишь на первый взгляд было похоже на деревенское. Такое не постыдился бы и граф жене купить… В заколке для волос блистал небольшой зеленоватый камень, и, пожалуй, Нерион мог бы поставить неплохие деньги на то, что это изумруд.

— Добрый день, леди Лиссандра. — прокашлявшись, барон поздоровался издалека.

Женщина быстро разогнулась, и оценивающим взглядом пробежала по барону, его оружию, одежде, и перстню, тем временем позволяя себя хорошо рассмотреть. Невысокая, с узкой талией и маленьким носиком, целительница имела несколько рыжих прядей среди каштановых волос, и слегка румяные щёчки. Она была довольно симпатична: своей простой, естественной красотой. Удовлетворившись осмотром, травница начала говорить:

— Мы знакомы, сэр… — Лиссандра упёрла руку в бок и закинула глаза к небу, словно пытаясь вспомнить кого-то.

— Барон Нерион. Нет, мы незнакомы. Однако я прибыл именно к вам, и с весьма важным делом.

Серьёзный тон барона и упоминание важного дела не произвели никакого впечатления на женщину. Та лишь скептически посмотрела на гостя, словно слышит такое каждый день.

— Ну вот она я. — Лиссандра развела руками в стороны. — Зачем пожаловали, ваша милость?

Барон на миг замешкался, задумавшись как бы преподнести новости, и это явно не укрылось от внимательного взгляда женщины.

— Я здесь, чтобы увезти вас в Кордигард. — принял решение рубить сплеча барон.

Скептический взгляд целительницы мгновенно пропал. Несколько секунд она ошарашенно смотрела на барона.

— Вы… Вы серьёзно! Но зачем, Отца ради, вам это делать! Мы же даже не знаем друг-друга!

— Вы не знаете меня, зато я знаю кто вы такая. — спокойно ответил барон. — Дело в том, что вы были любовницей его святейшества, и из-за этого здесь, в долине, вам может угрожать опасность. Поэтому прислали меня, с чётким приказом: обеспечить вашу доставку в столицу так быстро, как только возможно. Со мной пятеро рыцарей, и ещё пятнадцать лучших воинов герцога отправятся в качестве сопровождения. Все мы готовы отбыть немедленно.

Открывшая было рот для гневной отповеди при слове любовница женщина замерла на месте, не найдя слов. С минуту переваривая новости, она уточнила:

— Значит, вы говорите, что здесь мне угрожает опасность, и поэтому вы, словно герой рыцарского романа, прибыли сюда с верными людьми, чтобы спасти меня и увезти в столицу?

— Да. — просто ответил барон, пожав плечами.

Лиссандра упёрла руки в бока, но её взгляд забегал по сторонам.

— Вы знаете, это звучит...звучит как… — женщина слегка нахмурилась, и на лбу появилась небольшая складка.

Барон закатил глаза и приготовился к долгим уговорам. Но к его удивлению, его будущая подопечная резко изменилась в лице и буквально выкрикнула:

— Звучит как настоящие приключение! Должно быть, сам Отец послал вас, ибо я смела только мечтать о таком!

Барон был немедленно сжат в крепких объятьях, а мгновением позже женщина скрылась в доме, зайдя через задний вход.

— Мне нужна пара часов, чтобы собрать вещи и подготовиться! — Донеслось из дома.

Пара часов незаметно превратилась

Перейти на страницу:

Вадим Бурденя читать все книги автора по порядку

Вадим Бурденя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Фантастика 2025-69 отзывы

Отзывы читателей о книге Фантастика 2025-69, автор: Вадим Бурденя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*