«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин
782
В № 48 СП за 1 марта 1844 г. была помещена без указания источника анонимная заметка «Каспийские флотилии» о флотилиях на Каспийском море в XVIII – начале XIX в.
783
Последняя цифра не проставлена.
784
Речь идет о фрагменте оставшегося неопубликованным романа А. А. Фукс «Зюлима, или Пугачев в Казани», с комментариями ее мужа К. Ф. Фукса: Фукс А. А. Сказание казанского купца И. А. Сухорукова о пребывании Пугачева в Казани и о состоянии ее в это время // Казанские губернские ведомости. 1843. № 44. Текст этот был перепечатан в сокращенном виде в СП под названием «Сказание казанского купца И. А. Сухорукова о пребывании Пугачева в Казани» (1844. № 117. 26 мая).
785
Первая часть булгаринских «Воспоминаний» (СПб., 1846) содержала приложение «Характеристика празднеств екатерининских времен», включавшее два текста: «Описание праздника, данного генерал-прокурором князем Александром Алексеевичем Вяземским 10 декабря 1776 года» и «Праздник у обер-шталмейстера высочайшего двора Льва Александровича Нарышкина», перепечатанные из «Санкт-Петербургских ведомостей» (1776. № 104; 1779. № 55).
786
Книга вышла под названием «Воспоминания Фаддея Булгарина» (СПб., 1846–1849. Ч. 1–6).
787
См.: Греч Н. И. Опыт краткой истории русской литературы. СПб., 1822.
788
Эпиграф на титуле «Воспоминаний» Булгарина представляет собой цитату из приписки монаха Лаврентия в конце Лаврентьевской летописи (1377): «И ныне, господа отци и братья, оже ся где буду описал, или переписал, или не дописал, чтите, исправливая Бога для, а не клените…» (Полное собрание русских летописей. СПб., 1846. Т. 1. С. 209). В первых трех частях под этим подписано: «Послесловие в летописи Нестора», в остальных трех частях подпись изменена: «Послесловие в древней летописи».
789
В недатированной записке Булгарин писал: «Revie Britanique – лето 1845. Статья Mémoires d’un radical [Воспоминания радикала (фр.)] – соч[инение] Бемфорда Bamford» (РНБ. Ф. 119. № 4. Л. 38). Речь идет о статье в мартовском номере журнала «Revue Britannique» за 1845 г., представляющей собой перевод из английского журнала «Quarterly review» (подп.: V. V.). В ней излагалось содержание книги английского деятеля рабочего движения Сэмюэла Бемфорда «Passages in the Life of a Radical» (1840–1844), изданной на французском языке под названием «La vie d’un radical anglais au temps de Peterloo». Журнал нужен был Булгарину для работы над первой частью его воспоминаний, вышедшей 7 декабря 1845 г., а вернулся Булгарин в Петербург 20 сентября. Следовательно, комментированное недатированное письмо написано осенью 1845 г.
790
Книга А. Н. Оленина завершалась этой цитатой, см.: Оленин А. Н. Письмо к графу Алексею Ивановичу Мусину-Пушкину. О камне Тмутароканском, найденном на острове Тамане, в 1792 год. СПб., 1806. С. 28.
791
Ариадна – персонаж древнегреческого мифа, дочь критского царя. Когда любимый ею Тезей спускался в лабиринт, в котором обитал чудовищный Минотавр, она дала ему клубок ниток. Привязав один конец нити у входа, он смог выбраться из лабиринта после того, как убил Минотавра.
792
О Р. М. Зотове см.: Крюков А. Рафаил Михайлович Зотов – театральный критик // Музыкальный Петербург. СПб., 2014. Т. 13. С. 102–133.
793
Старчевский А. В. М. Я. Раппапорт // Новое время. 1884. № 3139. 24 нояб.
794
Опера итальянского композитора Г. Доницетти, впервые исполненная в Петербурге (силами русской оперной труппы) 18 ноября 1842 г.
795
В своем отзыве о спектакле (СП. 1842. № 268. 30 нояб.) Зотов дал подробный разбор всех его компонентов в такой последовательности: содержание оперы, костюмы, декорации, вокал, игра актеров, музыка, перевод либретто.
796
Опера М. И. Глинки, премьера которой состоялась 27 ноября 1842 г.
797
По-видимому, императором.
798
Сам Булгарин в отклике на премьеру (Первые впечатления, произведенные оперою «Руслан и Людмила» // СП. 1842. № 269. 1 дек.) отрицательно отозвался об опере, но уже в самом начале рецензии отмечал, что «декорации превосходные!». Зотов посвятил премьере обширную статью (СП. 1842. № 275, 277. 8, 10 дек.), где довольно сдержанно оценил музыку Глинки, хотя и не отрицал, что в ряде отношений «опера его имеет высокие достоинства». Зато он тоже отметил, что «декорации прелестные, костюмы чудесные», и заключил, что «постановка “Руслана и Людмилы” выше всего, что мы до сих пор видели в этом роде. Это такие роскошь и великолепие, которым бы позавидовали нам все столицы Европы». Но он все же не внял предупреждениям Булгарина и не удержался от того, чтобы не отметить «небольшой анахронисм» в изображении церквей. Обзор рецензий на первые спектакли «Руслана и Людмилы» см.: Ливанова Т. Н., Протопопов В. В. Оперная критика в России. М., 1966. Т. 1. Вып. 1. С. 262–287 (в том числе о Булгарине на с. 262–268, о Зотове на с. 272–273).
799
Берегитесь! (фр.).
800
На обороте письма, посланного по городской почте: «Его высокоблагородию Рафаилу Михайловичу Зотову. На Театральной площади, в доме купца Немкова».
801
Речь идет о гонораре в издаваемом И. П. Песоцким и редактируемом Булгариным журнале «Эконом», в котором сотрудничал Зотов. Контора издания находилась в книжном магазине М. Д. Ольхина.
802
С начала 1843 г. В. П. Бурнашев активно сотрудничал в «Экономе», во многом выполняя работу по редактированию журнала и в значительной части заполняя его своими материалами, а в 1844–1849 гг. был его фактическим редактором. См.: Бурнашев В. П. Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала «Эконом», в сороковых годах // Бурнашев В. П. Воспоминания петербургского старожила / Сост., автор предисл. и коммент. А. И. Рейтблат. М., 2022. С. 76–104.
803
«Тысяча секретов парфюмерии» (фр.).
804
Зотов часто помещал в СП отрицательные отзывы о французской литературе. Незадолго до письма Булгарина он писал, что «нынешнее направление французской литературы вовсе не годится для нашей сцены. Это или политика, которая выставляет великих людей наперекор истории и общественного порядка, или мнимая философия, в которой супружество, честь, добродетель подведены под уравнение нуля. Главная забота нынешних писателей состоит в том, чтобы выставить порок с самой интересной, привлекательной и извинительной стороны, а добродетели – с ничтожной и смешной»