«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин
696
споров, разногласий (фр.).
697
«Россия – новая страна» (фр.).
698
То есть вилять (галлицизм от фр, tergiverser).
699
Статья была издана анонимно отдельной брошюрой: Несколько слов о Гоголе: (Отрывок литературного письма). СПб., 1852. 15 с.
700
Об отношении Булгарина к творчеству Гоголя см.: Рейтблат А. И. Гоголь и Булгарин: к истории литературных взаимоотношений // Гоголь: Материалы и исследования. М., 1995. С. 82–98.
701
Булгарин вспоминал: «В конце 1829 или в начале 1830 года, хорошо не помню, один из наших журналистов <…> сидел утром за литературною работою, как вдруг зазвенел в передней колокольчик, и в комнату вошел молодой человек, белокурый, низкого роста, расшаркался и подал журналисту бумагу. Журналист, попросив посетителя присесть, стал читать поданную ему бумагу – это были похвальные стихи, в которых журналиста сравнивали с Вальтер-Скоттом, Адиссоном и так далее. Разумеется, что журналист поблагодарил посетителя, автора стихов за лестное об нем мнение, и спросил, чем он может ему служить. Тут посетитель рассказал, что он прибыл в столицу из учебного заведения искать места и не знает, к кому обратиться с просьбою. Журналист просил посетителя прийти чрез два дня, обещая в это время похлопотать у людей, которые могут определять на места. Журналист в тот же день пошел к покойному Максиму Яковлевичу Фон-Фоку, управлявшему III отделением Собственной канцелярии его императорского величества, рассказал о несчастном положении молодого человека и усердно просил спасти его и пристроить к месту, потому что молодой человек казался близким к отчаянию. <…> Журналиста знал М. Я. Фон-Фок еще в детстве, в родительском доме, быв сам молодым человеком и офицером в Легкоконном Харьковском полку, и потому охотно согласился помочь приезжему из провинции, и дал место Гоголю в канцелярии III отделения. Не помню, сколько времени прослужил Гоголь в этой канцелярии, в которую он являлся только за получением жалованья; но знаю, что какой-то приятель Гоголя принес в канцелярию просьбу об отставке и взял обратно его бумаги. Сам же Гоголь исчез куда неизвестно! У журналиста до сих пор хранятся похвальные стихи Гоголя и два его письма (о содержании которых почитаю излишним извещать); но более Гоголь журналиста не навещал. Вот истина, которую можно подтвердить стихами и двумя письмами!» (Журнальная всякая всячина // СП. 1854. № 175. 7 авг.). См. подробнее: Рейтблат А. И. Служил ли Гоголь в III отделении? // Филологические науки. 1992. № 5/6. С. 23–30; тут же указания на другие работы по данной теме.
702
См.: Гоголь Н. В. Вечера на хуторе близ Диканьки: повести, изданные Пасичником Рудым Паньком. СПб., 1831–1832. 2 т.
703
Тартюф – персонаж пьесы Мольера «Тартюф, или Обманщик» (1664), чье имя стало нарицательным для обозначения лицемера.
704
Имеется в виду А. Г. Толстая, супруга графа А. П. Толстого, в чьем доме Гоголь жил с осени 1851 г. до конца жизни в 1852 г.
705
Булгарин в одной из статей писал: «Самое основание сказки “Мертвые души” – нелепость и небывальщина. Господин Гоголь предполагает, что Чичиков скупает умершие души, находящиеся в ревизских сказках до новой ревизии, или переписи, чтоб заложить их в ломбард. Но это совершенная невозможность <…>. У нас принимается в залог населенная земля, но не иначе, как со свидетельством губернского начальства. Основать сказку на том, что Чичиков разъезжает по России для покупки мертвых душ, т. е. одних имен умерших людей, и что есть дураки, которые верят Чичикову, значит записать в дураки всех действующих лиц в сказке» (СП. 1855. № 244. 5 нояб.).
706
В статье «Настоящий момент и дух нашей литературы» (СП. 1836. № 12. 16 янв.) Булгарин писал: «Между нами есть писатели, которые ради оригинальности коверкают и терзают русский язык, как в пытке, и ради народности низводят его ниже сельского говору <…> просим заглянуть в книгу, под названием “Миргород”, книгу, расхваленную в журналах. Там есть такие фразы, что сам Эдип не разгадал бы их. Перекорчено, перековеркано донельзя».
707
Речь идет о следующих пассажах из «Мертвых душ» Гоголя: «…лакей Петрушка стал устроиваться в маленькой передней, очень темной конурке, куда уже успел притащить свою шинель и вместе с нею какой-то свой собственный запах, который был сообщен и принесенному вслед за тем мешку с разным лакейским туалетом» (гл. I); «Шум и визг от железных скобок и ржавых винтов разбудили на другом конце города будочника, который, подняв свою алебарду, закричал спросонья что стало мочи: “кто идет?”, но, увидев, что никто не шел, а слышалось только издали дребезжанье, поймал у себя на воротнике какого-то зверя и, подошед к фонарю, казнил его тут же у себя на ногте, после чего, отставивши алебарду, опять заснул, по уставам своего рыцарства» (гл. VIII).
708
Булгарин опубликовал в СП в своей постоянной рубрике «Заметки, выписки и корреспонденция» (1851. № 277, 283. 12, 19 дек.) перевод статьи П. Мериме о Гоголе и прокомментировал ее, отмечая фактическую недостоверность «Ревизора» и «Мертвых душ» и объясняя причины успеха этих произведений.
709
См. о ней и ее републикацию: Свиясов Е. В. Эпизод полемики о Гоголе // Русская литература. 1980. № 1. С. 127–134.
710
Председатель Петербургского цензурного комитета М. Н. Мусин-Пушкин направил 23 октября 1853 г. (с пометой «конфиденциально») отношение в редакцию СП, в котором писал, что управляющий Министерством народного просвещения (А. С. Норов) «в конфиденциальном предложении от 19 сего октября за № 1979 изъясняет, что при рассмотрении последних вышедших в свет №№ “Северной пчелы” обратили на себя внимание следующие два неуместные изъяснения: 1) <…>. 2) В