Феи в Дублине! - Аня Вагнер
– Мы на верном пути, – радостно проговорила Гленда.
– Если ещё не поздно, – прошептала я и прижала кроссовку к себе.
Уже скоро я окончательно потерялась в многочисленных маленьких переулочках Старого города. Всякий раз, когда я думала, что это место мне знакомо, Селмор сообщал, что нужно совсем в другую сторону.
– Ты уверен, что не потерял след? – спросила я в какой-то момент и устало присела на постамент какой-то статуи.
И вдруг Гленда начала петь. Песенка была о милой красивой девушке по имени Молли Малоун, которая выделялась своей внешностью среди других хорошеньких девушек и продавала свежих моллюсков и мидий, возя по улицам свою тележку.
– Прекрати, Гленда! Сейчас же прекрати! – просто в голове не укладывалось: Коннор в плену у пуки, а моя часовая ведьма о какой-то Молли Малоун песни распевает, да так громко, что на нас прохожие оглядываются…
– Как угодно, – резко сказала Гленда. – Но скульптура Молли Малоун, к которой ты сейчас прислоняешься, пожалуй, могла бы сообщить что-то интересное. Это так называемая говорящая статуя – нужно всего лишь отсканировать код.
– У нас нет на это времени. – Я сердито посмотрела на экран чарочасов.
«Входящий звонок от Молли Малоун», – высветилось там.
Я нажала кнопку «Принять вызов».
– Алло?
– Знаешь, никогда не понимала, зачем я здесь стою, – услышала я нежный женский голос и оглянулась на статую. Она изображала бронзовую торговку с косичками и в платье с глубоким вырезом. Рядом стояла её ручная тележка с корзинками, и вокруг лежали бронзовые рыбки. – Но теперь мне всё ясно, – продолжала женщина, и мне показалось, что статуя мне подмигивает.
– Слушай, Молли, – сказала я. – Мы, к сожалению, очень спешим, нам не до разговоров. Моего друга похитил пука и…
Молли моргнула.
– Я знаю. Я их видела. Поначалу я подумала, что парнишка катается на переодетой лошадке. Скоро Самайн как-никак, ничего необычного в этом не было. Я уже чего только не перевидала. Целый день на одном месте стою. Люди делают со мной селфи, и я заметила, что смотрят они при этом только на себя. – Молли Малоун рассмеялась, а потом снова посерьёзнела. – Но что-то было не так. Он взывал о помощи. И тогда я узнала пуку. Я ему сказала: ну-ка послушай, заблудший обитатель королевства Сид. Ты мальчика-то отпусти. Далеко не все люди такие злые, как ты полагаешь. Большинство из них нас любят.
– И он отпустил Коннора? – спросила я, затаив дыхание.
Молли Малоун тяжело вздохнула:
– Нет, стал бы он слушать какую-то торговку. Он несёт мальчика на мост Полпенни, хочет утопить его в Лиффи. И произойдёт это, когда часы пробьют двенадцать.
– Что? Но у Коннора нога тяжелее свинца. Он же сразу пойдёт ко дну.
– Так ведь пука не милосердием своим славится, – сказала Молли Малоун. – Ко мне много дней приходили другие мифические существа, плакали, что их вышвырнуло из их славного королевства, полагали, что они должны сделать что-то, чтобы доказать, что они заслуживают снова вернуться домой. Но пука не такой. Пука по натуре очень жесток и безжалостен.
– Ты никак оправдываешь его? – в ужасе воскликнула я.
– Каждое существо достойно эмпатии, – нежно прошептала Молли.
– Но Коннор умрёт! – крикнула я, и пара прохожих испуганно на меня оглянулась.
– Я полагаюсь на своих четырёх друзей. – Молли Малоун по-прежнему была на удивление спокойной. – Негативной силе нужно противопоставить позитивную. Доверься – и увидишь. Тебе помогут лебеди Лира.
Я завершила звонок и посмотрела на свои чарочасы.
– Гленда? Который час?
– Точное время – одиннадцать часов и пятьдесят две минуты, – отчеканила Гленда. – Расстояние до моста Полпенни составляет четыреста пятьдесят метров. Взрослый человек потратит на дорогу около семи минут.
Я бросилась бежать. Прежде чем свернуть за угол, я оглянулась через плечо на Молли Малоун. Что это? Она и вправду только что кивнула?
– Река Лиффи разделяет Дублин на Южный и Северный города, – вещала Гленда. – Многие мосты через эту реку названы в честь великих людей, как, например, мост Сэмюэла Беккета, носящий имя писателя и нобелевского лауреата.
– Лучше скажи точное время, – сердито перебила я.
– Одиннадцать часов и пятьдесят восемь минут, – обиженно буркнула Гленда.
Я свернула в следующий узенький переулок, обогнала нескольких пешеходов и сбежала вниз по лестнице, которая вела на дорогу. Передо мной простирался пешеходный мост не шире того переулочка, откуда я только что выбежала. К мосту вело несколько небольших ступеней, с обратной стороны такие же ступени вели уже вниз. Слева и справа были установлены белые металлические перила, а над самим мостом перекинулись три белые арки с фонарями. Я добралась до моста Полпенни.
И тут у меня перехватило дыхание. Примерно на уровне второй арки с фонариками стоял пука. Передними копытами он упирался в перила моста, а на рогах у него высоко над рекой болтался Коннор.
На обеих сторонах моста собрались любопытные, наверное, полагая, что это представление в рамках Самайна. Многие даже аплодировали или снимали парящего в воздухе Коннора на телефоны. Пуку они, разумеется, не видели.
– Коннор! – закричала я и бросилась вперёд. Где-то начали бить часы. Я энергичнее начала протискиваться через толпу зрителей.
– В Дублине полдень, ровно двенадцать часов, – объявила Гленда.
Пука с силой мотнул головой.
– Нет! – Я бросилась вверх по ступеням к мосту, перегнулась через перила и крикнула: – Лебеди Лира! – Мне не оставалось ничего другого, кроме как довериться словам Молли – притом что я понятия не имела, что должно произойти, если я их позову.
Где-то внизу послышался шум, который всё нарастал. Я вцепилась в перила и увидела, как из средней арки вылетает лебедь. Крупный такой, размером с гребную лодку. За ним последовал ещё один, а потом ещё два. Итого над нами пронеслись четыре огромные птицы. От одного мощного взмаха их крыльев меня прижало к парапету. Лебеди описали дугу над мостом и теперь летели низко-низко над самой водой.
А пука снова дёрнул головой, и Коннор перелетел через перила моста, несясь прямо в реку. Раздались отдельные аплодисменты. Вот что с этими людьми было не так? Я пригнулась, сняла свою «сумочку» и положила на неё чарочасы.
– Селмор, нажми тревожную кнопку вместо меня, если я не вернусь.
– Температура воды – восемь градусов. Ты ведь не станешь прыгать туда! – воскликнула Гленда.
– Нет, правда, подумай хорошенько… – обеспокоенно начал отговаривать меня Селмор.
А толпа разошлась не на шутку. Они ликовали, хлопали в ладоши и что-то выкрикивали.
Я встала и перегнулась через перила. В том самом месте, куда пука сбросил