Nice-books.net
» » » » Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт

Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт

Тут можно читать бесплатно Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт. Жанр: Прочая детская литература / Детская проза / Классическая проза год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
девочка, а уж в этом-то я уверена.

Похвала дамы тронула стеснительную Пэтти; на бледном ее лице заиграл румянец, и, снова обувшись, она с редким для нее оживлением ответила:

– Да, наверное, я довольно хорошая, но стала бы еще лучше, если бы мне удалось выбраться отсюда. Я так мечтаю видеть траву, деревья, сидеть на солнышке, слушать птиц. Я согласна на любую работу, только бы она была за городом.

– А что ты умеешь делать? – глядя внимательно ей в лицо, провела незнакомка легонько ладонью по гладким ее волосам.

Сердце у Пэтти затрепетало, и, охваченная надеждой, она принялась с нарочитой скромностью перечислять весьма впечатляющие для тринадцатилетней девочки навыки, не забыв упомянуть успехи в рукоделии и домоводстве.

– Вы, верно, пришли за служанкой, мэм? – робко спросила она под конец.

– Не я, а моя сестра, миссис Мэрри. Но она уже нашла девочку, которая ей понравилась, и собирается взять ее на испытательный срок.

Свет в глазах Пэтти померк, и надежда оставила ее сердце, но она все же попросила:

– Скажите мне, пожалуйста, кто это.

– Лиззи Браун. Высокая симпатичная девочка лет четырнадцати.

– Она вам не понравится. Я знаю, что не понравится. Потому что Лиззи настоящая… – И Пэтти осеклась. Ей стало стыдно, она покраснела и опустила глаза, боясь встретиться взглядом с пожилой леди, продолжавшей внимательно смотреть на нее.

– Настоящая – кто?

– Ох, мэм, не спрашивайте. Подло с моей стороны было это говорить, и продолжать я не хочу. Вы такая хорошая, что Лиззи у вас тоже станет хорошей, и я рада, что ей повезло выбраться отсюда.

Ответ Пэтти понравился женщине, и она, прекратив расспросы о Лиззи, заговорила о том, что больше всего интересовало ее юную собеседницу.

– Но что, если твои родители, как ты их называешь, так никогда и не объявятся и ты не обретешь счастье, как некоторые другие девочки. Неужели в этом случае ты не попытаешься обзавестись новыми друзьями и как-то изменить свою судьбу?

– Но что я могу сделать? – растерянно посмотрела на нее Пэтти.

– Попробуй находить во всем, что с тобой каждый день происходит, хорошие стороны. Относиться к людям как можно приветливее и добрее. И, не тратя времени на мечты, стараться сделать действительность приятной и для себя самой, и для окружающих. Получится у тебя такое?

– Я попытаюсь, мэм, – кротко ответила Пэтти.

– Мне бы очень хотелось, чтобы тебе это удалось. Меня зовут мисс Джейн, и я обязательно приеду проверить, как у тебя дела. Думаю, что ты справишься. У тебя появится много друзей, и жизнь твоя изменится к лучшему. Ну а теперь мне нужно идти. Выше нос, дорогая. Пробьет и твой час удачи.

И мисс Джейн, окончательно завоевав сердце девочки прощальным поцелуем, ушла. Уже издали она бросила еще один печальный взгляд на худенькую фигурку в синем фартуке. Плечи девочки, так и сидевшей на подоконнике, тряслись от рыданий.

В этот раз разочарование Пэтти оказалось очень сильным. Во-первых, ей ужасно понравилась добрая мисс Джейн, а во-вторых, Лиззи уж точно не заслуживала счастья попасть в такое хорошее место.

Целую неделю Пэтти, выполняя свои привычные обязанности, грустила и тосковала, уносясь мыслями в деревню, где бы она замечательно жила вместе с мисс Джейн.

И вот в понедельник, когда Пэтти опрыскивала водой белье, которое ей поручили гладить, в кухню вихрем ворвалась одна из ее приютских подруг.

– Скорее в гостиную, Пэтти! Там за тобой пришли! – выпалила она. – Это миссис Мэрри. Лиззи у них там врала и ленилась, вот они и возвратили ее обратно. Лиззи теперь жутко бесится. Потому что место было хорошее. С коровами, свиньями и детьми. И работа нетрудная. Лиззи хотела остаться, но они ее не оставили. Да скорее же ты! И перестань на меня так таращиться.

– Это ошибка. Она приехала не за мной! Меня же никто никогда не выбирает. – Пэтти никак не могла поверить тому, что услышала.

– Нет, именно за тобой, – подтвердила подруга. – Миссис Мэрри настаивает, что ей нужна только ты. Начальница велела тебе поторопиться. Иди, я сама тут все сделаю. – И, крепко обхватив Пэтти, она выпихнула ее из кухни.

Вскоре та вернулась, сияя от восторга, и торопливо прощебетала, что немедленно уезжает и потому должна со всеми попрощаться. Поднялась общая радостная суматоха, а потом экипаж укатил, увозя счастливейшую маленькую девочку, которая наконец-то отыскала свое место в этом мире.

2

НОВАЯ ЖИЗНЬ

Прошел год с тех пор, как Пэтти стала жить на ферме семейства Мэрри. Трудолюбивая, спокойная, надежная, однако пока еще не совсем счастливая Пэтти, которой не удалось обрести то главное, о чем она всегда мечтала. Хозяева были добры к ней, хорошо кормили и одевали, разрешали ходить по воскресеньям в церковь, а если и бранили, то очень редко. Но никто из домочадцев не догадывался о том, как сильно эта застенчивая маленькая служанка нуждается в словах похвалы и в ощущении, что она здесь любима. Ведь ее желания и надежды не сводились к одним только мыслям о работе.

Супруги Мэрри трудились дни напролет. Ферма была большая. Хозяин со старшим сыном работали на ней от зари до вечера. Миссис Мэрри, бойкая и сноровистая хозяюшка, летала по дому, везде наводя порядок и требуя того же от других. Элси, хозяйская дочь, примерно одних лет с Пэтти, помимо школьных занятий посвящала свое время маленьким удовольствиям и, как уж это заведено у юных девушек, мечтам о прекрасном будущем. Младшие сыновья носились по дому, сея хаос и разрушения. Один из них был хромым. С ним-то у Пэтти и установилось что-то вроде дружбы. Он к ней проявлял куда больше внимания, чем остальные, а она отвечала на это сочувствием и добротой и, понимая ранимую его душу, терпеливо сносила его капризы.

Элси не считала Пэтти ровней, и однажды бедняжка случайно услышала, как молодая хозяйка объясняла подруге:

– Она всего лишь служанка. Попала к нам из приюта. Работает за кров и еду и носит мои старые платья. На своем месте эта девочка вполне хороша, но, конечно же, она не одна из нас.

«Всего лишь служанка!» Какие жестокие слова! Но делать было нечего, и Пэтти вновь терпеливо зашагала по своему жизненному пути, по-прежнему грезя о верных друзьях и лучшей судьбе. И неизвестно, что ждало бы ее дальше, если бы не мисс Джейн.

Добрая леди не забывала о ней. На ферму мисс Джейн приезжала нечасто, потому что жила в двадцати милях от нее, но писала родным каждый месяц и всякий раз прикладывала к своему посланию записку для Пэтти, непременно настаивая на ответе.

Пэтти сперва отвечала кратко и скованно, но мало-помалу искреннее участие,

Перейти на страницу:

Луиза Мэй Олкотт читать все книги автора по порядку

Луиза Мэй Олкотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Лоскутный мешочек тетушки Джо отзывы

Отзывы читателей о книге Лоскутный мешочек тетушки Джо, автор: Луиза Мэй Олкотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*