Симптомы затмения - Чжу Минчуань
– Листай дальше; найди запись о диагнозе, который поставила Цици. – Я читал очень медленно, и Ян Кэ стал подгонять меня.
– Ага…
Записи о диагнозе были довольно отрывочными, ведь Сунь Юань не каждый день приводил А Цзе в больницу. Следуя просьбе Ян Кэ, я с некоторым сомнением перелистал дневник дальше и нашел страницу, о которой он говорил; запись была сделана как раз за несколько дней до вечера встречи новичков. Чжан Цици все-таки согласилась на госпитализацию ребенка – возможно, как раз из-за настойчивых уговоров Сунь Юаня. Но пока он оформлял документы для госпитализации, А Цзе воспользовался моментом и рассказал ей один свой секрет, после чего она отказалась госпитализировать А Цзе.
В тексте в дневнике об этом написано следующее: «После того как Сунь Юань ушел, мальчик рассказал мне секрет, который сильно меня удивил. То, что я услышала, опровергло поставленный мной диагноз; я поняла, что все это время ошибалась. Я осознала, почему в диагнозе было столько несоответствий. В общем, больной не подходил для госпитализации, я отказала Сунь Юаню и все ему объяснила. Позже он ушел вместе с ним. Похоже, он больше никогда не обратится ко мне».
К сожалению, Чжан Цици не написала, какой именно секрет рассказал А Цзе, из-за чего пришлось отменить госпитализацию. Можно с уверенностью сказать, что после того диагноза мальчик не проходил лечение – значит, скорее всего, он по-прежнему болен. Если так и есть, то почему Сунь Юань сказал нам, что два года назад Чжан Цици вылечила А Цзе? Ведь это ложь? В таком случае, может, он врал еще о чем-то?
– Давай вернемся в больницу, – предложил я, закрыв дневник. – Пойдем, еще раз спросим А Цзе.
– Я тоже так думаю, – сказал Ян Кэ, взял дневник из моих рук и спустился с ним вниз. Возможно, он посчитал, что дневник еще может пригодиться позже.
Из уважения к умершей мы не стали читать каждую страницу дневника, и все это время он хранился у Ян Кэ дома. Пока мы ехали, мой друг положил дневник на переднюю панель машины. Я украдкой посмотрел на тетрадку, и у меня вдруг возникло спонтанное желание еще раз заглянуть в него, чтобы узнать, с кем Ян Кэ изменил Чжан Цици. С другой стороны, я доверял Ян Кэ. Нужно также иметь в виду, что он действительно очень привлекателен как мужчина, это понимаю даже я. Но он никогда не пользовался своей внешностью для флирта с женщинами – напротив, он всегда очень сдержан. Как же такой человек мог изменить?
«Может быть, у Чжан Цици действительно были проблемы с психикой? А измена – это ее фантазия?» – попытался я убедить сам себя, когда мы уже почти приехали в больницу.
– Я действительно не изменял ей, – внезапно сказал Ян Кэ, остановившись на светофоре, когда загорелся красный. – После исчезновения Цици ты единственный, с кем я так часто общался.
– Правда? – Я не знал, стоит ли мне радоваться этому.
– Ты же сам сказал, что веришь мне, – с раздражением напомнил Ян Кэ.
– Я верю, просто… Это ведь не я написал, почему ты на меня злишься?
– Я тоже не знаю, почему она так написала; просто поверь мне. – Ян Кэ снова нахмурился.
– Ладно.
Я не хотел злить человека за рулем, боясь, что это может привести к аварии. К счастью, мы уже подъезжали к больнице Циншань. После того, как А Цзе перестал плакать, его бабушка и дедушка остались с ним в кабинете и тоже заснули. Когда мы приехали, они как раз недавно проснулись. Тетушка Ли куда-то ушла по делам, в кабинете ее не было, там осталась только Лян Лян. Увидев нас, она сделала вид, что пошла искать тетушку Ли, и быстро убежала из кабинета.
Чтобы поговорить с А Цзе, мы с Ян Кэ уговорили его бабушку и дедушку подождать в коридоре. Мы убедили их, что, если возникнет какая-то проблема, мы их позовем. Пожилые люди отнеслись к нашему пожеланию с пониманием и не стали усугублять ситуацию – даже успокоили А Цзе, сказав, чтобы он не боялся, ведь они рядом и будут ждать его снаружи. Взгляд А Цзе был полон страха, я не хотел психологически давить на него, поэтому сказал, что здесь безопасно и, что бы он ни сказал, мы поверим ему и защитим его.
После наших уговоров А Цзе наконец поизнес:
– Все, что я говорил врачу, было неправдой.
– Ничего страшного, продолжай. – Я делал вид, что спокоен, но в душе меня одолевали сомнения: неужели он действительно симулирует?
Но тут А Цзе неожиданно сменил тему:
– Папа заставил меня сказать вам так. Если я не делал, как он говорит, папа бил меня по попе, иногда щипал. Он сказал, что если я не буду так говорить, то он… убьет меня.
– Что?! – Я думал, А Цзе признается, что все это выдумал, но оказалось, что это Сунь Юань заставил его врать. Неудивительно, что симптомов было так много и выглядели они очень конкретно.
– Почему твой папа так делает? – спокойно спросил Ян Кэ.
А Цзе поднял голову и снова вернулся к вопросу о призраках:
– Как вы думаете, мой папа – призрак?
– Почему ты так считаешь? – ответил вопросом на вопрос Ян Кэ.
А Цзе был еще маленьким, и ему требовалось время, чтобы сформулировать ответы на вопросы. После почти получаса расспросов мы узнали, что Сунь Юань всегда был очень добр к жене и сыну и обладал довольно спокойным и уравновешенным характером. Три года назад, когда он вернулся из Африки, его жена поехала встречать его на машине марки «Чери QQ», но по дороге он внезапно начал буйствовать, крича, что жена и сын – призраки, и даже попытался задушить жену. А Цзе, сидевший на заднем сиденье, в ужасе кричал: «Папа, остановись!» – и пытался утешить маму, говоря ей не плакать. К сожалению, хотя этот хаос и длился меньше минуты, произошла авария – жена Сунь Юаня погибла на месте.
Через некоторое время после выписки из больницы А Цзе заметил, что его отец завесил все зеркала в доме. Если кто-то случайно снимал с них покрывала, он приходил в ярость. С одной стороны, Сунь Юань всегда говорил, что А Цзе столкнулся с призраками, а с точки зрения А Цзе, это его отец превратился в призрака. Перед тем, как отправить А Цзе в больницу Циншань, Сунь Юань несколько раз пытался оставить его в торговом центре, а затем привел в больницу и заставил сына говорить, что тот слышит женский плач, и вынудил описать странные симптомы, которые якобы