Nice-books.net

Сирены - Джозеф Нокс

Тут можно читать бесплатно Сирены - Джозеф Нокс. Жанр: Полицейский детектив / Триллер год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
этажа. Керник привалился к поручню и глядел на меня. Расширенные зрачки почти полностью скрывали радужку, из-за чего глаза казались черными, настороженными. Я смотрел на его отражение в зеркальной панели и в полированной стали. Лифт поднимался целую вечность.

Наконец кабина остановилась на сорок пятом этаже.

— Вперед, — сказал я.

Керник вышел из лифта, двинулся по коридору. Стукнул в дверь квартиры по соседству с пентхаусом, пытаясь поднять тревогу.

Я впечатал его мордой в стену.

Из разбитого носа хлынула кровь.

Керник безумным взглядом оглядел коридор. Глаза наполнились слезами. Я отхлестал его по щекам, подтолкнул к пентхаусу. Внезапно Керник расправил плечи. Я сделал шаг назад.

— Не смей, — сказал я. — У меня сегодня такой хреновый день, что нет сил сдерживаться.

Он вытер нос рукавом и снова обмяк. Я подступил к пентхаусу, вставил магнитную карточку в замок и распахнул дверь. Керник вошел первым. Дэвид Росситер сидел в кресле, освещенный неяркой настольной лампой. Панорама городских огней создавала впечатление, что мы парим в воздухе.

— Что-то забыл?.. — начал Росситер и тут заметил меня.

— Налейте-ка нам выпить, Дэвид. Есть разговор.

— Что все это значит?

— Наливайте, — с нажимом произнес я и повторил: — Есть разговор.

Росситер мельком взглянул на Керника, оценил его состояние и сказал:

— Похоже на то.

Он подошел к бару и налил три бокала чего-то крепкого.

Потом, желая показать, что полностью контролирует ситуацию, уверенным шагом направился к нам, протянул бокалы мне и Кернику. Уселся в кресло, под лампу. Свет падал ему на лицо, делал его зрительным центром полутемной комнаты.

— Садитесь, — с заученной невозмутимостью предложил Росситер.

— Тебя это тоже касается. — Я подтолкнул Керника в спину.

Он сел спиной ко мне, лицом к боссу. Росситер окинул приятеля внимательным взглядом и посмотрел на меня:

— Вы совсем рассудок потеряли?

Я кивнул.

— Зато нашел кое-какую информацию о вашей дочери.

— Слишком поздно, — бросил он ледяным тоном, стараясь не выказать своего интереса. — Что ж, выкладывайте.

Керник кашлянул, желая хотя бы отчасти вернуть себе утраченные позиции.

— Уэйтс утверждает, что это дело рук Карвера. Якобы есть доказательства.

Росситер мельком взглянул на меня:

— Правда?

— Нет.

Керник обернулся ко мне:

— Ты же говорил…

— Я помню, — сказал я, не сводя глаз с Росситера. — А теперь говорю нечто другое.

Росситер смотрел на меня. Самолюбие его было задето, губы невольно сложились в циничную улыбку. Не в силах перебороть себя, он презрительно хмыкнул.

— Ты понял, Алан? — обратился он к Кернику. — Нам намекают, что во всем виноват отец. Так, Уэйтс?

— Как скажете, мистер Росситер.

— Я скажу тебе две вещи, Эйдан. А поскольку у тебя в одно ухо влетает, а из другого тут же вылетает, на этот раз сделай над собой усилие. Во-первых, я не имею никакого отношения к смерти моей дочери. Во-вторых, послушай моего совета.

Я молчал.

— Убирайся с глаз долой. Из этой комнаты. Из этого дома. — Он постепенно повышал голос, уже не скрывая злости. — Из этого города. Катись из страны и не вздумай возвращаться. С тобой покончено.

— Ничего подобного, — сказал я.

— Кем ты себя возомнил? Избиваешь людей, врываешься в мой дом. Обвиняешь меня… Ты обвиняешь меня в том, что я причинил вред собственной дочери?! — Он встал. — Вон отсюда! Сейчас же. Повторять не буду.

— Здесь нет камер, мистер Росситер. Давайте обойдемся без драмы.

— Уверяю тебя…

— Сядьте, выслушайте меня, а потом разойдемся восвояси. Если хотите решать вопрос силой, пожалуйста, мне плевать, выйдет отсюда кто-нибудь вообще или нет.

Он посмотрел на меня так, будто впервые видит. Задумчиво насупился, подошел к бару и плеснул в свой бокал коньяка. Того самого, который подарила Сара Джейн. Росситер отсалютовал мне бокалом и снова сел в кресло.

— После того как Изабель сбежала из дому, вы целый месяц не заявляли в полицию. Почему?

— Ты вряд ли поймешь.

— Попробуйте объяснить.

— Как я уже упоминал, это очень щекотливая ситуация. Моя жена тяжело больна. Психически неуравновешенна. Мы не сразу заметили, что Изабель пропала.

— Ваша жена выглядит вполне здоровой.

— Когда вы ее…

— На похоронах Изабель. Из вас двоих только один производил впечатление психически неуравновешенного человека.

— И что с того?

— Керник, — сказал я в спину детектива. — Тебе по долгу службы положено обеспечивать безопасность босса. И, соответственно, его семьи. А ты за месяц ничего не заметил?

— Тебе же сказали, что Алекса поздно спохватилась.

— И это никак не связано с Сарой Джейн?

Лицо Росситера окаменело. Он украдкой взглянул на Керника, будто пытался телепатически внушить ему, какой версии придерживаться. После нескольких секунд молчания они заговорили разом.

— Это не…

— Вряд ли…

— Давайте по порядку. Начнем с той ночи, когда мы встретились в первый раз…

Керник размял шею и расправил плечи.

— Когда я подобрал тебя на улице, мертвецки пьяного?

— В машине пахло ванилью. Каким-то дорогим парфюмом. Вряд ли твоим или твоей напарницы.

Он ничего не сказал.

— Позже я встретил хозяйку этих духов. Только не сразу сообразил, что это она. Любовница Зейна Карвера. — Я посмотрел на Росситера. — Я и не предполагал, что между вами может быть какая-то связь.

— Духи, — сказал Росситер. — Не смешите меня.

— При встрече вы пожали мне руку. Ладонь у вас была теплая, а обручальное кольцо — холодное. Потому что вы его недавно надели.

— Я не желаю выслушивать ваши домыслы.

— Нет уж, выслушайте.

Он неохотно умолк.

— В первый раз я пришел в Фэйрвью, выполняя ваши указания, — продолжил я. — Однако вы связались со мной по неофициальным каналам, чтобы не оставлять следов. Интересно почему?

Росситер не шелохнулся.

— В Фэйрвью меня сфотографировали в якобы компрометирующей ситуации.

Он по-прежнему сидел неподвижно.

— Знаете, я ведь думал, что вас беспокоит судьба дочери…

— На что вы намекаете?

— На самом деле вас беспокоила только ваша репутация. Вы понимали, что дальше тянуть нельзя. Надо срочно было заявить в полицию об исчезновении Изабель. Вы знали, что пресса поднимет шум. В ходе полицейского расследования наверняка разразился бы скандал. Поэтому вы отправили в Фэйрвью меня. А фотографии давали возможность надавить на меня, если бы мы с Изабель чересчур сблизились. Если бы она сболтнула лишнего. Перед моей встречей с Паррсом ты, Керник, заявил: «Ему не обязательно об этом знать». Любопытная фраза. Я тогда объяснил ее вполне оправданным беспокойством о законности моих действий. Потому что расследование было несанкционированным. А ты просто не знал, что именно мне известно. Что именно я сообщу Паррсу.

— Я хотел, как лучше, сынок, — вставил Керник.

— Что она могла мне сболтнуть?

Оба молчали.

— Что член парламента тайно встречается с девушкой по вызову? Что играет с

Перейти на страницу:

Джозеф Нокс читать все книги автора по порядку

Джозеф Нокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Сирены отзывы

Отзывы читателей о книге Сирены, автор: Джозеф Нокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*