Nice-books.net

Дымок - Дональд Уэстлейк

Тут можно читать бесплатно Дымок - Дональд Уэстлейк. Жанр: Иронический детектив год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
убедились, что человек-невидимка тут не прячется. Только после этого все пятеро вернулись в спальню и Барни разбудил Бриско в своей оригинальной манере.

Глаза Пег распахнулись. Она резко села, вытаращившись на пятерых мужчин, стоящих в её спальне. Увидев на ней что-то вроде длинной футболки, Мордон почувствовал смущение. Прежде чем Барни успел сказать или сделать какую-нибудь гадость, Мордон шагнул вперёд и произнёс:

– Мисс Бриско, мы ищем Фредди.

– О, Боже! – воскликнула она с искренним раздражением. – Опять вы, парни. На секунду я даже испугалась. Подождите, я схожу в ванную, – сказала она, выбираясь из постели. Да, на ней была длинная футболка, не слишком облегающая. – Сварите кофе, ладно? – добавила Пег, вышла из спальни и захлопнула за собой дверь ванной.

Теперь смутился Барни. Его устрашающий авторитет отвергли, словно его и не существовало.

– Ну, и что ты на это скажешь? – спросил он Лита.

– Думаю, она права, – ответил Мордон и обратился к одному из подручных: – Почему бы тебе не сварить кофе на всех? Ты ведь помнишь, где кухня?

– Конечно, – подручный огляделся. – Все хотят кофе?

Все хотели. Он ушёл, а из туалета донёсся шум спускаемой воды. Затем включился душ.

Барни, Мордон и двое оставшихся головорезов вышли в гостиную; тут, в отличие от спальни, было жарко и душно. Они оставили дверь спальни открытой.

– Это нелепо, – сказал Барни. – Надо надавить на эту сучку, а не варить ей кофе.

– Фредди Нуна здесь нет, – отметил Мордон. – Но Пег Бриско знает, где он.

– Конечно знает, чёрт возьми!

– Нам нужно заручиться её сотрудничеством, – сказал Мордон. – Мне кажется, лучше начать со спокойного и цивилизованного подхода.

– Отлично, – согласился Барни. – Сыграй хорошего полицейского. А я подключусь чуть позже.

Было уже начало восьмого, когда все собрались в гостиной с кофе и тостами. Единственный кондиционер остался в спальне, но, включив его на полную мощность и оставив дверь открытой, добились того, что воздух в гостиной тоже стал прохладнее. Мордону казалось, что плоды преступных деяний Фредди Нуна могли бы быть и посочнее, но он, как и остальные, не собирался вникать в экономику воровства. Они здесь, чтобы разыскать самого вора.

– Итак, мисс Бриско, – сказал Мордон, – где Фредди?

– Понятия не имею, – ответила она. Теперь Пег облачилась в джинсы, рубашку-поло и теннисные туфли, и отнюдь не выглядела испуганной вторжением в её дом.

– Мисс Бриско, – произнёс Мордон, – взгляните на Барни.

Пег послушно, хотя и без особого желания посмотрела на Барни. Тот взглянул на неё в ответ и ощерился. Было заметно, что уверенность Пег слегка всколыхнулась, словно шляпа на пьяном танцоре. Отвернувшись, она уставилась в свою уже опустевшую кофейную чашку.

– Барни согласился, – продолжил Мордон, – чтобы сперва вопросы задавал я, мисс Бриско.

– Угу, – сказала она, изучая внутреннюю поверхность чашки, будто в поисках чайных листьев для гадания.

– Если вы не захотите отвечать мне, – сказал Мордон, – вопросы начнёт задавать Барни. И его не удовлетворит ответ: «Понятия не имею». Я прилагаю все усилия, чтобы облегчить вашу участь.

– Как мило, – сказала Пег. Поставив чашку, она закинула ногу на ногу, обхватила руками колено и посмотрела на Мордона. От него не укрылось, что она лишь притворяется бесстрастной.

Мордон покачал головой.

– Я спрошу ещё раз, – сказал он, – и, пожалуйста, как следует подумайте, прежде чем отвечать…

– Понятия не имею.

– О, мисс Бриско, если бы вы просто…

– Моя очередь, – заявил Барни, поднимаясь на ноги. – Ребята, подержите её, – приказал он подручным и достал из кармана чёрную рукоятку, из которой с щелчком выскочило длинное лезвие.

Подручные встрепенулись, но не спешили набрасываться на Пег Бриско. Та, напряжённо выпрямившись, не сводила глаз с ножа. Барни покрутил нож в руках, будто любуясь, затем сказал:

– Всё, что мне от тебя нужно – почтовый адрес. Номер абонентского ящика, что угодно. Какое-нибудь место, куда я могу отправить палец.

Глаза Пег расширились.

– Я не знаю, где Фредди.

– Тогда всё это будет напрасной жертвой, – сказал Барни. – Послушай, что я задумал: каждый день отрезать тебе по пальцу и отсылать нашему общему другу Фредди с запиской, где будет указан номер телефона для связи, если он пожелает. Но без адреса, куда я мог бы отправить палец, получится прискорбный стыд и срам, поскольку палец ты всё равно потеряешь. Держите её покрепче, парни. И зажмите кто-нибудь ей рот рукой.

– Я не знаю, где он!

Когда головорезы окружили Бриско, Мордон не выдержал:

– Барни, нам не обязательно…

– Сядь, законник, – сказал Барни, одним лишь взглядом заставив Мордона опуститься обратно в кресло. – Держите её, ну же, – повторил он, поворачиваясь к Бриско.

– Стойте-стойте-стойте-ммм-ммм-ммммм…

– Ох, ладно, – разочарованно сказал Барни, уже занёсший нож над левой рукой Пег. – Освободите ей рот, послушаем, что она пытается сказать.

– Я знаю, где он!

– Ну да, конечно, знаешь. А я знаю, что ты знаешь. Держите её крепко.

– Я скажу, где он!

– Да, ты скажешь, куда послать палец. Иначе, получится, я зря потратил время, не так ли?

– Нет-нет-нет, я скажу вам, где он, только не надо ничего ему посылать…

– Пег, Пег, Пег, – сказал Барни, – я вовсе не хочу заставлять тебя предавать лучшего друга, понимаешь о чём я? Пусть он явится ко мне сам, по своей воле, после того, как получит по почте несколько пальцев. Держите крепче, я не хочу оттяпать ей полруки.

Не надо этого делать!

Барни замер. Он выглядел поистине озадаченным.

– Что ты имеешь в виду? Почему это – не надо?

– Я расскажу, где именно найти Фредди!

Барни ухмыльнулся.

– И мы поедем в то место, а его там не окажется. А потом мы вернёмся сюда, и что же? Ты не станешь нас дожидаться. Держите руку, парни.

– Я отвезу вас туда!

Барни снова глубоко задумался.

– Ну, я даже не знаю, – протянул он. – У тебя, наверное, планы на сегодня, а поездка отнимет немало времени…

– Всё в порядке! Я сегодня свободна, совершенно свободна!

Барни с сомнением покачал головой.

– Палец по почте, знаешь ли, – сказал он, –

Перейти на страницу:

Дональд Уэстлейк читать все книги автора по порядку

Дональд Уэстлейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Дымок отзывы

Отзывы читателей о книге Дымок, автор: Дональд Уэстлейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*