Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун
Бью головой о спинку в безмолвной ярости. Сбылись мои самые смелые надежды, мы умудрились найти настоящего, живого подозреваемого. Не Дилана. Так еще и доказанного растлителя малолетних. А теперь даем ему ускользнуть.
– И нахрена тогда все? Сдаемся?
– Чего ты злишься? – удивляется Дженни. – Мы не можем сами с ним разобраться. Мне под арест нельзя, Флоренс! У меня работа, мальчики. Мы так не договаривались. Полиция…
– Господи! Ушам не верю! – взрываюсь я, вновь стукаясь головой о спинку кресла. Ремень безопасности слишком туго затянут, я как в смирительной рубашке. Не могу дышать. – Ты что, не видела, как любитель полапать детей грузит удобрения и пилу в жуткий белый фургон?
Дженни хмуро разглядывает свои руки, лежащие на руле, словно пытается решить сложную математическую задачу. Азарт погони улегся, теперь разумность и скептицизм в ней берут верх, рассматривают случившееся под разными углами, все ставят под сомнение.
– Пойми, это косвенные улики. У него нет судимостей. За ним не числится случаев насилия. Он даже правил дорожного движения не нарушал.
– Он лапал ученика! Это все знают!
Дженни качает головой.
– Робину Секстону не предъявляли обвинений. Я проверяла. Записей о задержании нет.
Лицо горит. В глазах стоят жгучие слезы.
– Почему ты здесь? Зачем пришла?
Она смотрит прямо, избегает моего взгляда.
– Думаю, вопрос в другом: почему ты отчаянно хочешь все повесить на него? Что происходит, Флоренс?
С меня словно заживо сдирают кожу. «Из-за Дилана!» – хочется закричать мне, но не могу. Вместо этого рассматриваю ногти, стараясь не встретиться с ней глазами.
– Меня… волнует Алфи. Тебя вроде тоже.
Дженни кладет ладонь на мою руку.
– Меня волнует правда.
Отшатываюсь от нее.
– Не-а. Никогда не поверю, что ты все это устроила – «мама-мобиль», переодевания, погоню – ради какой-то там «правды»! Вот она, правда, уезжает от нас подальше, а мы сидим!
– Ну а какого признания ты ждешь? – вздыхает Дженни. – Что мне было одиноко? Хотелось проводить с тобой время? Нравилось иметь в жизни хоть что-то, кроме изматывающей работы, неблагодарных детей и неподъемного груза ответственности со всех сторон? Разве преступление – десять минут поговорить с другим человеком?
В салоне воцаряется тишина. Мы молча сидим на парковке хозяйственного магазина. Дженни начинает первой:
– Я вызову службу эвакуации. А потом позвоню тому детективу с родительского собрания, констеблю Томпсону. Расскажем…
Ее слова прерывает звонок. На мой телефон. Мне на спину точно плещут ледяной воды.
«Неизвестный номер», – написано на экране.
Делаю глубокий вдох.
– Алло?
– Мисс Граймс? – спрашивает мужской голос. Низкий. Незнакомый.
– Слушаю.
– С вами говорит детектив Сингх. Мы в пятницу заходили пообщаться о вашем сыне.
Все тело сжимается. Во рту оловянный, металлический привкус. Выскакиваю из машины, чтобы Дженни не услышала.
– Конечно, – пищу я. – Помню.
– У нас, м-м-м, появилась новая информация. Вам нужно прийти в участок.
Тяжело сглатываю. Дженни бросает на меня встревоженный взгляд.
– Сейчас?
– Да. Во сколько сможете подъехать?
– А это сроч…
– Боюсь, новости не слишком хорошие.
– Кто звонил? – спрашивает Дженни, когда я кладу трубку.
Я чуть не выкладываю все. Умираю, как хочу рассказать о Дилане, рюкзаке, «Дневнике чувств». Обо всем. Но не могу.
– Уилл. У Дилана носки кончились.
Она закатывает глаза.
– Хорошо хоть у меня нет возни с бывшим мужем.
Тупо смотрю в окно. На горизонте собираются черные тучи.
– Дождь скоро будет.
Еле сдерживаю слезы.
– Да, точно.
26
Шепердс-Буш
Среда, 16:12
Полицейский участок Шепердс-Буш залит ярким светом и заставлен скрипучими пластиковыми стульями. Есть маленький грязный кулер без бумажных стаканчиков. Похоже на мрачную рекламу Лейбористской партии, стыдящую тори за недостаточное финансирование государственных служащих.
Детектив Сингх встречает меня в вестибюле. В своей родной стихии он выглядит старше, увереннее.
– Добрый день, – Сингх провожает меня к столу, заваленному бумагами, картонными папками и полупустыми кружками с кофе. – Садитесь, – детектив отпивает из одной кружки. – Извините, забыл предложить. Хотите?
Качаю головой, и он со вздохом откидывается на спинку.
– Как Дилан?
– Нормально. Переживает, конечно, – поспешно добавляю я.
Детектив Сингх хмуро изучает мое лицо.
– До сих пор у отца?
– Ага.
Сингх делает пометку на обрывке бумаги и поднимает на меня взгляд.
– Нелегко об этом говорить, но мы вызываем Дилана на допрос. С предостережением. Понимаете, что это значит? – добавляет он после недолгого молчания.
В ушах гудит, будто взлетает вертолет.
– Нет, – я с трудом сохраняю спокойствие и ровный голос.
Сингх медленно отпивает кофе.
– Это значит, что его ответы запишут и могут быть использованы в будущем уголовном процессе.
– Ему десять!
– Да. Очевидно, необходимо присутствие взрослого. Ваше или представителя. Важно уточнить, что пока Дилан не под арестом. Однако в нашей стране уголовная ответственность начинается с десяти лет. И разговор не добровольный, мисс Граймс. – Сингх со скрипом наклоняется ближе. – Если Дилан откажется сотрудничать со следствием, мы вынуждены будем прибегнуть к аресту.
Я потрясенно на него смотрю.
– Адвокат! – шиплю я. – Мне нужен адвокат.
– Вы вправе нанять юриста, – мягко отвечает детектив. – Это весьма желательно, – он перекладывает папки на столе и продолжает: – Если в ходе допроса обнаружатся достаточные доказательства, мы обратимся в Королевскую прокурорскую службу и дождемся решения об обвинении, – Сингх протягивает мне визитку. – Полагаю, Дилан сейчас с отцом… – он заглядывает в свои записи, – в Хартфордшире? Я дам вам дополнительный день на сборы. Если возникнут сложности с бывшим мужем, сообщите мне, я с ним поговорю. Если же нет, увидимся в пятницу утром. Скажем, в десять.
Пытаюсь выдавить хоть слово. Рот будто ватой набит. Я не справилась. Все было напрасно.
– Что ж… – Сингх встает и кивает в сторону двери. – Тогда до встречи.
Когда я сообщаю новость Уиллу, он, как обычно, лезет на стену. Разумеется, во всем виновата я.
– Господи, Флоренс! И как ты это допустила?!
Далее следуют привычные обвинения: рассказала бы я все раньше, была бы повнимательнее и наняла бы адвоката, и этого не случилось бы.
Я молча выслушиваю упреки, отчего Уилл злится еще больше и переходит на крик. Затем резко меняет тактику и пытается спорить.
– Но ведь тела нет! Тела не нашли!
Повторяет вновь и вновь, точно мантру для самоуспокоения. Тела нет. Тела нет. Тела нет.
– Послушай, Уилл, все по-настоящему. Возьми себя в руки. Нужно нанять адвоката. Позвоню отцу Джулиана, он подскажет.
Поток обвинений на миг прерывается. Подумываю рассказать Уиллу о своем плане. Отчаянно жажду хоть с кем-то поделиться. Кто меня лучше поймет, как не отец Дилана? Ведь он якобы любит сына так