Вне подозрений - Джон Диксон Карр
8
Секстон Блейк – вымышленный британский сыщик, истории о котором разные авторы сочиняли с 1893 по 1978 год.
9
Мадемуазель, я вас заметил. Ваша красота словно цветок в выгребной яме. Вы позволите? (фр.)
10
…и я тебя обожаю (фр.).
11
Мадемуазель, прошу прощения! Тысяча извинений, умоляю (фр.).
12
И у вас, месье, грязный верблюд и сукин сын (фр.).
13
Дорогая, я… (фр.)
14
Что ты сказал? (фр.)
15
Ты (фр.).
16
Вы (фр.).
17
Судебные инны – четыре корпорации лондонских адвокатов.
18
Цитата из рассказа Артура Мэйчена (1863–1947) «Белый порошок».
19
«Позор тому, кто дурно об этом подумает». Фраза на англо-нормандском диалекте, ставшая девизом ордена Подвязки.
20
Мюррей Маргарет Элис (1863–1963) – британский антрополог, археолог, фольклорист, автор книги «Культ ведьм в Западной Европе» (1921).