Nice-books.net
» » » » Кофе для Мардж, а ограбление на десерт - Кейт Андерсенн

Кофе для Мардж, а ограбление на десерт - Кейт Андерсенн

Тут можно читать бесплатно Кофе для Мардж, а ограбление на десерт - Кейт Андерсенн. Жанр: Детектив / Русская классическая проза / Современные любовные романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Лесли.

– А вы охотитесь за ним, – усмехнулся Кингстон. – Как тонко.

– Я такого не говорила, – многозначительно сдвинула брови Лесли. – Мисс Никсон может проверить на записи, если карта памяти еще работает.

Маргарет вспыхнула и рефлекторно потянулась рукой к карману. Гарольд рассмеялся и положил руку на спинку кресла своей девушки.

– Лесли, хорошо забавляешься. Но подозрений с тебя легенда не снимает – ты подложила подделку в клатч Эллы, и это факт, доказательства у нас будут после обеда. И если Брук в Глазго связан по рукам и ногам, то мы с Ливингстоном тебя с удовольствием задержим, хотя бы на одну ночь.

– Спасибо, что накормил меня перед арестом, – улыбнулась Лесли, кивая на опустевшую тарелку. – Вперед – и успехов, только ноготки не обломайте.

– Пусть ты и не убивала – у тебя другая цель, но бесчеловечно подставлять Эллу таким способом, как ты сделала, – сказала Маргарет. – Ты же ее арестуешь, Гарри?

– Моральные принципы – слабая сторона Лесли, ты права, – кивнул Гарольд, не отводя строго взгляда от Ховард. – Но она все рассчитала, арест – напрасная трата времени, а его у нас, к сожалению, не слишком много.

Лесли улыбалась во все тридцать два.

– Все присутствующие здесь вытворяли подобное, – сообщила блондинка. – Даже святая простота Маргарет сегодня профессионально окрутила Брука. Я оплачу счет, ребята.

– Мои поздравления, Хал, – кисло пожал Брук руку бывшего друга. – Твоя девушка – сокровище.

– Знаю, дружище, – улыбнулся Гарольд и ответил на рукопожатие. – Держись там в Глазго.

– Ты тоже держись. И… раз это политика… не суйтесь в это дело, а? Свалите на девчонку Лоуренс, и дело с концом.

– Ты меня знаешь, – возразил Гарольд. – Езжай осторожно.

Брук угрюмо сел в автомобиль. Маргарет, прижавшись к своему мужчине, смотрела, как дорогой автомобиль человека в куртке от «Труссарди» трогается с места и исчезает за поворотом Тред-стрит.

– Чувствую себя гадко, – призналась она, – словно прошлась по этому восьмому кругу ада Лесли. Как она так живет?

Гарольд погладил ее плечо.

– Переживет, не волнуйся.

Они остановились на мосту над Уайт Карт Уотер.

– Но получается, что кто-то, кто сходит с ума по принцессе Диане и верит в легенду, что она нарисовала его незадолго до гибели… охотится за этим ожерельем?

– И Лесли сделала все, чтоб вор попался на наживку. Только не успела.

– А чтобы вор попался ей, она отвела от него подозрения и бросила в клатч Эллы подделку? – поразилась Маргарет.

Гарольд поджал губы.

– Этого не докажешь, увы.

– Как и того, что это не она убила и украла ожерелье… – бессознательно использовала Маргарет словечко Софии Мартон. – Она всегда выходит сухой из воды! – ударила она рукой по перилам моста, также в духе Софи. – Но… что ты скажешь Ливингстону?

Гарольд улыбнулся, в глазах его плясал огонь.

– Гонка началась. Вор и убийца – он по-прежнему вор и убийца, и заняться им – в нашей юрисдикции. Зато теперь у нас куда больше информации о нем. Попытаемся поймать его раньше Лесли. Хорошая погода, верно?

Солнышко пробивалось рассеянным светом сквозь сизые тучи, и потому в воздухе повис призрачный запах весны.

– Верно, – согласилась Мардж, подхватывая Кингстона под руку и с наслаждением вдыхая декабрьскую «весну». – Хотя, наверное, не так уж важно, кто поймает, лишь бы… Как твоя мама себя чувствует?

Гарольд спохватился и хлопнул себя по лбу:

– А ты знаешь, я ведь так и не позвонил ей!

– Так позвони, – ткнула локтем его в бок Маргарет, от чего тот поморщился. – Вон, за твои ребра она так переживала, хотя ты уже бегаешь цел-целёхонек, а ты забыл, что она под капельницами, ай-ай-ай.

– О своей маме ты так же помнишь, как о моей, ворчунья? – лукаво подмигнул Гарольд, доставая айфон из кармана. – Бьюсь об заклад, она даже в курсе, твоих успехов, прекрасная леди и фея подгоревших печенек.

Маргарет насупилась:

– А о моей маме заботиться теперь ТВОЯ обязанность. И пока ты не слишком-то и старался, между прочим.

– Ничего, – жизнерадостно протянул Гарольд, – вот закроем дело, поедем в Глазго и навестим и твоих, и моих. А потом откроем пекарню. Привет, мам!

Маргарет ничего не оставалось, как с улыбкой покачать головой. Она засмотрелась на подсвеченную редкими лучами хмурую поверхность реки. Словно волшебство и счастье, пытающееся пробиться сквозь вереницу пасмурных рутинных дней.

Брент Финчли снова сосредоточенно вглядывался в начерченную схему. Что-то ускользало от их внимания. Вот Линда Грейсон, купившая по баснословной цене легендарное ожерелье леди Ди, вот Элла Лоуренс, по-прежнему находящаяся под подозрением и осуждаемая общественностью: соперница в делах любовных и член семьи конкурента; Лесли Ховард, запись слов которой, присланную Маргарет, можно трактовать как угодно. И большой знак вопроса – мифический преступник, вломившийся в магазины, похитивший ожерелье, убивший Линду; тот, за кем якобы охотилась Ховард.

Эллу, понятное дело, можно исключить: Линда не повернулась бы к ней спиной, Элла бы не смогла ее задушить, сломав подъязычную кость.

А вот Лесли Ховард – пожалуй, могла. Только все улики против нее – косвенные, оснований для допроса нет, спрашивать нечего.

Остается персонаж со знаком вопроса. Недалеко же они продвинулись!

Финчли обошел стол и снова заглянул в папку с делом. Остановился на заключении Финлея Максвелла. Выдано вчера. Странно – учитывая, что Линда купила «Слезы Дианы» в среду: почему она не обратилась за оценкой подлинности сразу?

Брент подумал секунду и взялся за телефон, набрав номер Рене Грейсон.

– Здравствуйте, мисс Грейсон, это снова Финчли. Скажите, а когда Линда заказала оценку ожерелья и почему?.. Ах, она всегда так делала?.. Сразу, после покупки? Но почему же заключения ждали так долго?.. Личные проблемы мистера Максвелла? О, это интересно… Даже к понедельнику с трудом успел?.. Нет-нет, ничего, спасибо!.. Еще не нашли, ищем… Не беспокойтесь, мисс Грейсон, убийца вашей сестры скоро будет арестован… Да, спасибо еще раз… До свидания.

Семьи жертв – отдельное испытание, но Брент Финчли очень старался, чтобы характер его был мягким, а дух – твердым.

Однако личные проблемы ювелира в этом деле – любопытная деталь. Он провел пальцем по отчету, нашел номер.

– Здравствуйте, я говорю с Финлеем Максвеллом?.. Это Брент Финчли, детектив полиции Пейсли. Я расследую смерть Линды Грейсон, вашей недавней клиентки… Да, чудесно, что вы в курсе. Мистер Максвелл, в заключении, которое вы дали, указано, что на тест подлинности у вас ушло пять дней. Могу я узнать, что задержало тест?

Шон Коннерз мерял полутемную мастерскую метровыми шагами. Заложив руки за спину, блондин от нечего делать рассматривал подсвеченные витрины, заставленные всякой всячиной – от древних брошей до современных

Перейти на страницу:

Кейт Андерсенн читать все книги автора по порядку

Кейт Андерсенн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Кофе для Мардж, а ограбление на десерт отзывы

Отзывы читателей о книге Кофе для Мардж, а ограбление на десерт, автор: Кейт Андерсенн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*