Современный зарубежный детектив-23 - Шахназ Сайн
Загадка становилась все мрачнее, а мое страстное желание ее разгадать – все сильнее. Вполне логично, что я отправился в полицейское управление, чтобы раздобыть сведения о мисс Элси Пондичерри. Долго искать не пришлось: Мейбл Пондичерри, преподавательница английского из Брайтона, пятидесяти шести лет от роду, проживает с дочерью Элси, двадцати четырех лет, в Первом округе на улице Опернгассе, дом два, четвертый этаж.
Я немедленно решил подтянуть свой английский. Хоть и говорю на нем свободно, как на родном, но совершенствоваться надо всегда. Я подъехал по указанному адресу и поднялся на четвертый этаж. Дверь открыла молодая особа. Восторженный продавец из магазина оптики не преувеличил: передо мной стояла настоящая леди редкой красоты. Обычно я предпочитаю венский типаж, но такое английское очарование и утонченность… Шляпу долой! Если позволите, я бы хотел пояснить разницу…
– Нет, Дагоберт, не сейчас! – взмолилась Виолет. – Как-нибудь в другой раз. Продолжайте, я умираю от любопытства!
– К сожалению, я вновь замечаю, что мои эстетическо-философские экскурсы вызывают неприятие. Заявляю, что я глубоко оскорблен. Но надеюсь, мне все же позволено будет сказать, что ее фигура была восхитительна, и я никогда не видел такого золотистого оттенка волос, а глаза, эти глаза…
– Дагоберт!
– Ну ладно, я уже закончил. Я осведомился о миссис Пондичерри, которую мне рекомендовали, если я захочу усовершенствоваться в английской разговорной речи. Мисс Элси объяснила мне со слезами на глазах, что ее мать больна, страдает сердечным недугом. Некоторые недавние волнения значительно ухудшили ее состояние, и потому мисс Элси временно взяла на себя проведение уроков. Конечно, она не столь опытна, как мать, но с разговорной практикой, полагает, справится.
Я был достаточно бесчувствен, чтобы не слишком огорчаться такой заменой. Мы договорились о ежедневных занятиях.
Наши «разговорные практики» проходили прекрасно, и я не торопился с расспросами, чтобы не испортить дело. Я стремился завоевать доверие девушки своей полной преданностью. Проявлять эту преданность было нетрудно, ибо мисс Элси мгновенно очаровала меня и вызвала самую теплую симпатию. Что поделать: мужчина есть мужчина! Больше всего меня впечатлял легкий оттенок грусти, будто окутывающий все ее существо. Эта трогательная печаль бросилась мне в глаза при первой же встрече, и я замечал ее при всех последующих. Мисс Элси никогда не жаловалась, не говорила о себе, но не требовалось быть великим психологом, чтобы понять: какое-то недавнее болезненное переживание набросило темную вуаль на эту юную душу.
Перед ней у меня было одно большое преимущество. Я направлял разговор так, как мне нужно, а она ни о чем не догадывалась. Так я смог узнать многое, чего она, возможно, никогда бы не открыла добровольно. Кроме того, я вскоре познакомился и с ее матерью. Больная дама проводила дни и ночи, сидя в кресле, поскольку лежать уже не могла. Я часто сидел с ней рядом и беседовал. Когда боль не мучила пожилую женщину слишком сильно, она была разговорчива и охотно рассказывала про себя и про дочь, за исключением, правда, одного момента, который меня особенно интересовал.
Ее муж владел в Англии крупной фирмой, занимавшейся экспортом, и жили они в полном достатке. Однако супруг умер как раз в то время, когда дела фирмы пошатнулись. После его смерти выяснилось, что семья полностью разорена. Оставаться в прежних кругах мать с дочерью уже не могли, а потому отправились на континент и стали зарабатывать преподаванием английского.
Случалось, что мисс Элси оставляла меня наедине с матерью, когда требовалось принять других учеников или заняться хозяйством. Этой возможностью я пользовался, как мог. Миссис Мейбл легко открывала сердце, когда речь заходила о дочери. От нее я узнал причину постоянной печали мисс Элси и резкого ухудшения ее собственного здоровья. Один молодой человек из хорошей семьи, казавшийся вполне достойным и порядочным, сделал Элси предложение. Элси тоже любила его и потому с радостью согласилась. Все было готово к свадьбе, как вдруг, словно гром среди ясного неба, пришло короткое, поспешное письмо, в котором он заявлял о невозможности жениться на ней.
«Совсем без объяснений?» – изумился я.
«Без внятных, разумных объяснений. Он лишь писал, что „ему не позволяет совесть“. С тех пор его больше не видели».
«Вы не помните, в какой день пришло это письмо?»
«Я никогда не забуду этот день. Это было двадцать третье февраля».
Двадцать третье февраля! Связь между событиями точно существовала, но я все еще не мог ее нащупать. Я решил предпринять серьезный шаг. Вскоре, во время очередного урока, я как бы невзначай сказал мисс Элси, что хочу показать ей одну милую вещицу, которую недавно приобрел. Она сразу заинтересовалась, увидев изящный футляр, и я продемонстрировал ей купленный лорнет. Бедняжка смертельно побледнела, глаза ее наполнились слезами. Мисс Элси порывисто схватила лорнет – ее взгляд искал инициалы, – потом разочарованно вернула его мне.
«У меня был похожий», – сказала она, едва сдерживая слезы.
«Вы его потеряли, мисс Элси?»
«Он пропал».
«Я причинил вам боль, мисс Элси?»
«Вы тут ни при чем, мистер Дагоберт».
Мне стало стыдно, но я продолжил: «Эта вещь была дорога вам?»
«Да, очень. Но теперь это уже неважно».
«То есть вам ее подарил человек, которого вы любили?»
«Да, мистер Дагоберт, человек, которого я любила. Но теперь все кончено».
У меня не хватило духу расспрашивать дальше.
Вскоре нас постигло тяжелое потрясение. Я пришел в обычное время. Элси встретила меня со слезами на глазах. Она была очень бледна, и эта бледность еще больше подчеркивалась траурным платьем, в которое она была одета. Этим утром ее мать не проснулась. Настрадавшаяся женщина тихо ушла во сне. Ее жизненные часы остановились, маятник замер. Элси изо всех сил старалась держаться, но в конце концов слезы взяли верх. Она опустилась на стул, закрыла лицо руками и зарыдала так горько… Господа, я не из тех, кого называют мягкосердечным человеком, но тут… я не мог иначе… я положил руку на ее голову и тихо плакал вместе с ней. Я уговаривал ее, пытался утешить, но в такие моменты все слова кажутся бессмысленными, да и помогают ли они? Я собрался с силами, понял, что дела сейчас важнее слов, и взял на себя все необходимые хлопоты. Как ни была убита горем мисс Элси,