Nice-books.net
» » » » Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
но в его железной хватке была беспомощна, как цыпленок.

В глубине переулка стоял огромный мусорный контейнер. Хук продел наручники через его ручку, зафиксировав и правую руку Ван Тао. На фоне массивного бака та казалась совсем крошечной. Повиснув в неестественной позе, она корчилась от боли при малейшем движении.

– Братец… я виновата… отпусти…

Братец Хук даже не взглянул на Ван Тао; тяжело дыша, он жестом велел Жэнь Каю садиться в машину. Тот колебался, глядя то на умоляющую девчонку, то на мрачного Братца Хука, разрываясь между жалостью и долгом.

Осознав, что ее бросают, Ван Тао забилась в истерике. Жэнь Кай облизал пересохшие губы:

– Братец…

Но тот молча завел мотор. Жэнь Кай в отчаянии взглянул на Ван Тао, стиснул зубы и запрыгнул в салон.

Всю дорогу Братец Хук молча курил, наполняя машину едким дымом. Жэнь Кай опустил стекло, надеясь на понимание – тщетно. Горячий воздух хлынул внутрь. Выбрав меньшее из зол, он снова поднял стекло, включил кондиционер на полную и уставился в окно.

У круглосуточного магазина Братец Хук резко остановился. Жэнь Кай, заметив пустую пачку сигарет на панели, потянулся за кошельком. Но Братец Хук молча вышел и направился не в магазин, а в соседний цветочный киоск. Прежде чем Жэнь Кай сообразил, в чем дело, тот уже вернулся с огромным букетом, похоже заказанным заранее. Машина снова тронулась в путь, но на этот раз направилась к окраине города. Через полчаса они остановились у ворот единственного городского кладбища. Братец Хук даже не взглянул на Жэнь Кая – его вид ясно говорил: «Никаких вопросов».

– Подожди здесь немного, – пробормотал он, хватая букет и направляясь вглубь кладбища.

Это «немного» растянулось на целых два часа. Из-за жары посетителей было мало. От нечего делать Жэнь Кай начал гадать, кого же навещает Братец Хук. Цветы явно указывали: это не связано с делом. Только по-настоящему близкий человек мог заставить его провести два часа под палящим солнцем.

Эта мысль смягчила сердце Жэнь Кая. Он измаялся – проголодался, дико хотелось спать, зуб ныл невыносимо. Но торопить Братца Хука Жэнь Кай не решался, хоть и не испытывал к напарнику симпатии.

Он уже несколько дней следовал за Братцем Хуком, но так и не понял, чему научился. Рядом с этим грубым, жестоким человеком он чувствовал себя полным идиотом. Жэнь Кай начал сомневаться в своем выборе – неужели работа полицейского выглядит именно так? Он никому не помогал, а лишь участвовал в сомнительных делах Братца Хука.

В самый разгар его мрачных раздумий появился Братец Хук: голова опущена, руки испачканы в земле, брюки покрыты пылью и травинками. Он сел за руль, игнорируя вопросительный взгляд Жэнь Кая, тяжело вздохнул и тихо сказал:

– Едем обратно.

Вернувшись в участок и завершив сдачу дел, Жэнь Кай немного перекусил, но почувствовал, что зубная боль стала невыносимой. Лежа на койке в общежитии, он постепенно погрузился в сон. В полудреме перед его глазами мелькали странные образы. Когда в сознании возникло измученное лицо Ван Тао, Жэнь Кай немного взбодрился. По его подсчетам, девчонку уже продержали в наручниках более трех часов. Зная, что за окном стоит палящий зной, Жэкь Кай начал размышлять, не отпустить ли Ван Тао самовольно, но в раздумьях уснул.

Ему казалось, что он проспал лишь несколько минут, но, когда коллега разбудил его, за окном уже клонилось к закату солнце. В участке объявили экстренный сбор. Жэнь Кай поспешно надел форму и направился в зал заседаний, где обнаружил, что Братец Хук уже сидит и курит. На нем была та же одежда, что и днем, – видимо, он так и не пошел домой. Жэнь Кай поздоровался с ним, но Братец Хук, погруженный в свои мысли, лишь буркнул что-то в ответ.

На совещании обсуждали дело об изнасиловании и убийстве, произошедшем утром. Городское управление решило объединить его с несколькими предыдущими делами в одно расследование. Кроме того, отдел вещественных доказательств предварительно установил, что орудием преступления был двузубый железный крюк. Городское управление снова потребовало усилить работу по раскрытию преступлений и при обнаружении подозрительных лиц проводить тщательные проверки.

После совещания Жэнь Кай получил пистолет в оружейной комнате и приступил к ночному дежурству. Сев в патрульную машину, он осторожно спросил:

– Братец Хук, может, отпустим Ван Тао?

Тот искоса взглянул на него:

– Что, пожалел ее?

Жэнь Кай еле сдерживал раздражение:

– Братец Хук, ты продержал ее целый день в наручниках, это может плохо кончиться!

– Плохо кончиться? Хрен там! – холодно бросил Братец Хук. – Да и пусть. Такого отребья чем меньше, тем лучше!

Хоть он так и сказал, после выезда из участка патрульная машина все же направилась к тому переулку. Жэнь Кай с облегчением вздохнул, слегка жалея о своей резкости, и завел с Братцем Хуком беспредметный разговор. Тот молчал, лишь изредка бросая «угу» или «ага».

Когда подъехали к переулку, Жэнь Кай высунулся посмотреть – внутри было темно, ничего не разглядеть. Братец Хук швырнул окурок и пробормотал, будто себе под нос:

– Посмотрим, посмеет ли эта мразь еще хамить после целого дня в наручниках…

Он включил фары. Почти одновременно Жэнь Кай ахнул.

У мусорного бака никого не было. Ван Тао исчезла.

Жэнь Кай выпрыгнул из машины, включил мощный фонарь и несколько раз осветил переулок. Убедившись, что там никого нет, он почувствовал тяжесть на душе. Братец Хук, однако, не выглядел встревоженным. Он неспешно подошел к баку, осмотрел его и ткнул пальцем в отколовшуюся точку пайки на ручке:

– Взломали.

– Что будем делать? – спросил Жэнь Кай.

Братец Хук ничего не ответил, лишь махнул рукой, веля садиться в машину. Они ехали долго, но он так и не проронил ни слова. Жэнь Кай не решался заговорить – по нервно дергающимся мышцам на лице напарника было видно, что тот в ярости.

Остановившись на перекрестке, Братец Хук закурил и неожиданно усмехнулся:

– Мразь, видать, поумнела…

– Как думаешь, кто это сделал? – спросил Жэнь Кай.

– Плевать кто. – Братец Хук выпустил дым. – Кто бы ни был, и ему, и Ван Тао теперь не поздоровится.

– Что будем делать?

– Пока забьем на это дело. – Братец Хук завел машину. – Наручники с защитой, сама она не снимет. В этом районе никто не осмелится ей помочь. С ними далеко не убежит… Сначала найдем Бочку.

Бочка был скользким типом. Он долго мямлил, уходя от сути, и все норовил выпросить у Братца Хука освобождение для Сяо Ху. Терпение Хука лопнуло быстро, и он напрямую потребовал сведения о перепродаже краденых машин. Только тогда Бочка струхнул и,

Перейти на страницу:

Лэй Ми читать все книги автора по порядку

Лэй Ми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Современный зарубежный детектив-22 отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-22, автор: Лэй Ми. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*