Nice-books.net
» » » » Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
зевал, отмахиваясь от комаров, явно проявляя нетерпение.

Спустя долгое время женщина достала из кармана два холодных баоцзы[191], протянув один мужчине. Тот, оживившись, жадно вцепился в еду. Женщина же ела медленно, будто каждый кусок давался ей с усилием. Закончив свой баоцзы, мужчина алчно уставился на недоеденную половину в ее руке. Женщина улыбнулась и отдала ему. Он без церемоний проглотил остатки за три укуса.

Женщина с нежностью погладила его по голове и поднялась.

Облизывая жирные пальцы, мужчина позволил вести себя через прибрежные заросли к воде. Уже на мелководье он испуганно отпрянул, но женщина крепко сжала его руку, не отрывая взгляда от реки, бормоча:

– Скоро все закончится… Потерпи немного… Сынок, иди за мамой… Нам больше не будет больно, мы обретем покой…

Лицо мужчины выражало сомнение, но он продолжал идти за старухой вглубь реки. Вскоре вода достигла их груди, а течение становилось все стремительнее. Идти становилось тяжелее, но старуха без колебаний тянула сына за собой.

Добравшись до особенно бурного участка, они с трудом могли устоять на ногах. Вода уже подбиралась к губам старухи. Задыхаясь, она сделала еще шаг – и провалилась в пучину, когда дно под ногами внезапно исчезло.

Мужчину рывком потянуло за ней. Ледяная вода хлынула в горло, когда его голова погрузилась под воду. В панике он закашлялся, вырвался из хватки старухи и начал отчаянно молотить руками по воде.

Ее пальцы судорожно сжимали пустоту над поверхностью, пытаясь вновь ухватить сына. Но течение уже подхватило ее тело, лишив контроля. Редкие седые пряди мелькнули на поверхности – и исчезли.

* * *

Глубокой ночью в Центре социальной помощи города Цзиян царила тишина. В спальнях для подопечных уже погасли огни. Сквозь открытые окна доносился прерывистый храп. Внезапно на втором этаже бесшумно приоткрылась деревянная дверь, и в проеме возникло лицо Лу Цзиньтана.

Он огляделся по сторонам, затем на цыпочках подошел к перилам открытого коридора и заглянул вниз. Все зоны центра были пусты, лишь в приемной горел свет. Сквозь стеклянную дверь Лу Цзиньтан разглядел массивную фигуру мужчины, сидящего на стуле и увлеченного смартфоном. По силуэту это был Ли Минчжи – заместитель начальника общего отдела.

Лу Цзиньтан отпрянул и, прижимаясь к стене, начал медленно продвигаться вдоль коридора к следующей комнате. Через окно он мог разглядеть двух подопечных, лежащих на кроватях. На них была стандартная одежда центра и больше ничего примечательного. Интерес Лу Цзиньтана тут же угас, и он продолжил путь. Остановившись у окна четвертой комнаты, замер на мгновение, затем ловко вскарабкался на подоконник и бесшумно проскользнул внутрь.

Приземлившись, он тут же почувствовал резкий запах потных ног. Присев на корточки, начал дышать медленно и глубоко. Вскоре его глаза адаптировались к темноте, и из мрака начали проступать очертания человека на кровати. Но внимание Лу Цзиньтана было приковано не к нему, а к рюкзаку на прикроватной тумбочке. Он медленно подкрался, внимательно следя за спящим, и осторожно взял его. Нащупав молнию, медленно ее расстегнул. В тишине раздалось едва слышное шуршание.

В этот момент человек на кровати перевернулся, громко чмокнув губами. Лу Цзиньтан замер, затаив дыхание. Но незнакомец лишь пробормотал что-то во сне, и вскоре храп возобновился.

Ободренный, Лу Цзиньтан запустил руку в рюкзак. Кончики пальцев нащупали свернутые носки, пластиковую бутылку, металлическую ложку, потрепанный билет, вязаную шапку, рваную книгу… Похоже, у этого нищеброда не было ничего ценного. Лу Цзиньтан задумался, затем снова ощупал книгу – и вдруг что-то почувствовал. Аккуратно раздвинул страницы, и пальцы узнали знакомую текстуру.

Вытащив несколько банкнот, засунутых между страниц, он при тусклом свете пересчитал деньги – около сотни юаней. Спрятав купюры в карман, застегнул рюкзак и вернул его на место. Бесшумно выйдя, направился к своей комнате. Но сделав несколько шагов, услышал за спиной шаги. Яркий свет фонаря внезапно ослепил его, и грубый голос прогремел:

– Кто здесь?!

Лу Цзиньтан медленно повернулся, его лицо теперь выражало полное недоумение.

Ли Минчжи быстрыми шагами приблизился, окидывая Лу оценивающим взглядом:

– Ты же из двести седьмой… как тебя там…

Он узнал этого человека с туповатым выражением лица, но имени его не помнил. Два дня назад, ночью, дорожная полиция получила вызов – на обочине шоссе сидел полностью голый мужчина. Прибывшие офицеры обнаружили, что он не может связать и двух слов, отвечая на вопросы бессмысленным бормотанием. Пришлось доставить его в центр социальной помощи.

С момента поступления он не произнес ни слова, на все вопросы отвечая молчанием и пустым взглядом. Поскольку установить личность не удалось, его записали как «Безымянного». Хотя он и выглядел умственно неполноценным, с едой справлялся вполне уверенно – наедался, спал, а проснувшись, лежал, уставившись в потолок. Ли Минчжи видел немало психически больных в центре, но этот хотя бы не буянил.

– Почему не спишь, шатаешься где попало? – отругал его Ли. – Видно, днем выспался!

Не слушая ответа, он схватил Безымянного за руку, доволок до двери 207-й комнаты и грубо затолкал внутрь.

– Немедленно спать! Если вылезешь – пеняй на себя!

Безымянный покорно снял обувь, лег и натянул одеяло.

Ли Минчжи захлопнул дверь и обернулся, заметив полицейскую машину, въезжающую во двор центра. Он поспешил вниз, вернулся в приемную и только сел, как увидел двух уставших офицеров, ведущих промокшего до нитки мужчину.

– Здравствуйте. – Старший полицейский достал удостоверение и протянул Ли Минчжи. – Я из участка Вэйхунцяо.

– У Цяо, – прочитал Ли Минчжи.

– Верно. – Полицейский кивнул на коллегу. – А это мой напарник… Как вас зовут?

– Ли Минчжи, заместитель начальника общего отдела. – Он показал подбородком на дрожащего мужчину. – А это?

– Нам поступил вызов. Его нашли у реки Цзишуй; похоже, только что выбрался из воды. – У Цяо вздохнул и покрутил у виска. – Видимо, проблемы с головой. Документов при нем не оказалось, вот и привезли к вам…

Ли Минчжи кивнул, оценивающе оглядев мужчину:

– Одет прилично, наверняка есть родственники… Не похож на бродягу.

– Мы тоже так подумали; возможно, просто потерялся, – согласился У Цяо. – Пусть побудет у вас пару дней, а мы пока поищем его семью.

– Договорились, – легко согласился Ли Минчжи. – Сначала оформлю документы.

– Тогда мы пойдем. – У Цяо положил визитку на стол. – Будем на связи.

Проводив полицейских, Ли Минчжи вернулся в холл и увидел, что мужчина жадно пьет из его кружки и уже съел половину его ночного перекуса – яичного блинчика. Раздраженный, Ли Минчжи буркнул:

– Что, в реке не напился? – И потянулся к мужчине: – Пойдем, переоденешься.

Но тот ловко увернулся, сунул в рот остатки блинчика и с настороженностью уставился на

Перейти на страницу:

Лэй Ми читать все книги автора по порядку

Лэй Ми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Современный зарубежный детектив-22 отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-22, автор: Лэй Ми. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*